English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Madeleine

Madeleine traduction Anglais

1,612 traduction parallèle
Yo estaba enamorado de Madeleine.
I was in love with Madeleine.
No, Madeleine.
No, Madeleine.
Madeleine, ¿ te das cuenta de lo que has hecho?
Madeleine, don't you see what you've done?
Madeleine?
Madeleine?
Sí, Madeleine... allí está el hombre con el hacha que ves en tus sueños.
Yes, Madeleine... there stands the axe man of your dreams.
- ¡ Volveré a buscarte, Madeleine!
- I'll be back for you, Madeleine!
No deberías preocuparte, Madeleine.
You shouldn't worry, Madeleine.
Madeleine.
Madeleine.
Adiós, Madeleine.
Goodbye, Madeleine.
Hoy iremos a ver a Madeleine.
We're going to Madeleine's tonight.
¿ Quién es Madeleine?
Who's Madeleine?
Madeleine me hace descuento.
I get special rates.
No te preocupes, le preguntaremos a Madeleine.
Don't worry. We'll ask Madeleine.
Ahí está Madeleine, iré a hablar con ella.
I'll go talk to Madeleine. You sit down.
Esa es Madeleine, cuando la conoces bien te cuenta historias fantásticas de su juventud.
That's her. She tells fantastic stories about the days of real brothels.
Madame Madeleine me confía todos los desvirgamientos.
I always get the virgins.
Siento que hay un ser espantoso, terrorífico allí... y que debemos creer. Peter. ¡ Madeleine!
Peter, there's something horrible and terrifying out there, and we have released it! Madeleine?
Madeleine, hay alguien fuera llamando.
Madeleine, is there someone at the door?
Madeleine, trae agua caliente. Enseguida.
Madeleine, bring some hot water.
No, no Madeleine, usted quédese afuera.
- No, Madeleine, you wait outside.
Me llevaría a Madelaine y a los chicos.
I'll take Madeleine and the boys.
Aún no le he dicho a nadie, ni siquiera a Madelaine.
I haven't told anybody, not even Madeleine.
Madeleine, podemos comprar un poco de leche?
Madeleine, can we buy some milk from you?
Atentamente, Madeleine
Signed, Madeleine. "
¿ como puede nuestra pequeña Madeleine... estar tan llena de odio?
How can our / itt / e Made / eine... be so fu / / ofhate? "
Estamos atormentados por el hecho de que nuestra pequeña Madeleine... esta llena de odio.
We are tormented by the fact that our little Madeleine... is so full of hate.
Madeleine... Eras nuestro todo.
Madeleine... you were our everything.
Madeleine le disparó a un cliente.
Madeleine shot a customer.
Madeleine le disparo a dos de sus clientes
Madeleine shot two of her customers.
Madeleine, ¿ Que diablos estas haciendo?
Madeleine, what the hell are you doing?
Madeleine, por favor.
Madeleine, please.
Sigues el flujo que va y viene, de la République a la Madeleine, de la Madeleine a la République.
You are the wave that ebbs and flows, from the Place de la Republique to Place de la Madeleine, from the Madeleine to Place de la Republique.
Esa Madeleine...
This Madeleine...
- Madeleine, ¿ qué más?
- Madeleine who?
Buenos días, Madeleine.
Hello, Madeleine.
Romperla, Madeleine. Y quemarla.
Tear it up and burn it.
Decidme, Marie Madeleine, esa casita que teníais en Asnières...
Marie... Madeleine, your little house in Asnières...
Pero no, Marie Madeleine, no os enfadéis.
Don't be offended, Marie... Madeleine.
Ahí están, Marie Madeleine.
There you are, Marie... Madeleine.
Ah Madeleine, por mucho que hagas morirás cristiana.
Whatever you do, you'll die a Christian!
Habrá una escena de noche en las escaleras de la Madeleine.
There will be a scene on the stairs of the Madeleine church.
Cruzarán con esto en la Madeleine?
They'll cross like that?
Vamos a hacer la escena hollywodiense que has escrito, la de las escaleras de la Madeleine por la noche.
We will direct the Hollywood scene you wrote, the one on the stairs of the Madeleine church.
De una persona... por ejemplo nuestra querida amiga Madeleine, podemos sentir el aroma de los jazmines que lleva en su pecho o tener en nuestras manos sus suaves cabellos.
With any person, for example our lovely friend Madeleine we may now smell the jasmine perfume applied to her breast.
para la vista, para el oído, para el gusto, para el olfato, para el tacto, bueno, ella era la propia Madeleine. Madeleine en su totalidad. ¿ Resulta difícil admitir un sistema similar de reproducción de la vida?
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Si Madeleine estaba presente... para la vista, para el oído, para el gusto, para el olfato, para el tacto, bueno, ella era la propia Madeleine. Madeleine en su totalidad.
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
No sabía que aún pensara en Madeleine.
I didn't know he was thinking about Madeleine.
- ¿ Madeleine?
- Madeleine, of course.
Pero si abrimos todo el complejo de los receptores, tendremos frente a nosotros a Madeleine completa.
Or hold her smooth hair in our hands.
Reproducida. Idéntica.
But if we open up our receivers completely we may have Madeleine herself in front of us.
Si Madeleine estaba presente...
Once all the senses are united, surely the soul must follow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]