English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Magic

Magic traduction Anglais

25,079 traduction parallèle
Podría ser un metahumano o magia de algún tipo.
Could be a meta or magic of some sort.
Puedo con todos ellos, pero, ¿ qué esperanza tiene el mundo contra hombres con magia?
I can take them all on, but what hope does the world have against men with magic?
Primero metahumanos, después magia y ahora puedes agregar a la mezcla zombis.
First metahumans, then magic, and now you can add into the mix zombies.
y estos dedos mágicos pueden sacar cosas de él que ni Google podría encontrar, no es que yo crea en la magia o que tenga dedos mágicos.
and these magic fingers can pull things out of it even Google can't find, not that I believe in magic--heh heh- - or that I have magic fingers.
Yo sí creo en la magia.
I do believe in magic.
En "Aladino y la lámpara maravillosa", Aladín encuentra la lámpara en la cueva.
In the tale of'Aladdin and the Magic Lamp,' Aladdin finds a lamp containing a genie in a cave.
La historia de "Aladino y la lámpara maravillosa" es sólo una metáfora.
Well, the story of "Aladdin and the Magic Lamp" is a romantic metaphor, nothing more.
- Incluyendo la lámpara mágica.
Including the, uh, magic lamp.
- ¿ Por qué juegas con las alfombras?
Why are you playing with the carpets? I'm checking if they're magic.
¿ Qué puedo hacer yo, Tengo un lenguaje mágico.
What can I say? I got a magic tongue.
La magia de 7R.
The magic of 7R.
Durante siglos, la magia sagrada del Cristal Divino bendijo a nuestro mundo y sus habitantes.
For centuries the sacred magic of the Divine Crystal blessed our world and its people.
Lucis, un pacífico reino de gran magia, siguió a salvo gracias al cristal.
Lucis, a peaceful kingdom of great magic kept safe by the power of the crystal.
Apodado Kingsglaive lucha despiadadamente contra Niflheim fortalecidos por la magia de su soberano.
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim empowered by the magic of their sovereign.
Sé leve con la magia, héroe.
Go easy on the magic, hero.
Seguro que tenían en qué usarnos al ver que podíamos manejar su magia.
Sure, they had a use for us when they realised we could work their magic.
¿ De qué servirás sin la magia del rey?
What good will you be without the king's magic?
Además, nuestra magia está unida a ti.
Besides, our magic is bound to you.
Usted no puede usar magia.
You can't use magic.
No todos los milagros se hacen con magia.
Not all miracles are made by magic.
Agradezca a la magia por ese milagro, Su Alteza.
You can thank magic for that miracle, Your Highness.
Estás sin tu magia.
You are without your magic.
Quizá no todos los milagros se hagan con magia.
Maybe not all miracles are made by magic.
Salvo cuando resoplan en tu intestino, estas cosas son mágicas.
Other than when they're chugging through your bowels, these things are magic.
Me han torturado dos semanas con una piedra mágica.
I've been tortured by a magic rock for two weeks.
Se supone que debe ser el día mas feliz de su vida, su... su día mágico, el día del amor.
It's supposed to be the happiest day of her life, the... the magic day, the love day.
Básicamente, se trata de oraciones mágicas u oraciones religiosas que Unas había inscrito... así que cuando quería ir de este mundo al otro, él tenía que rezar todas estas oraciones, que le daban instrucciones por si iba a pasar a través de algo peligroso.
Basically, these are magic spells or religious spells that Unas had inscribed so that when he wanted to go from this world to the next, he had to recite all of these things, and they give him directions. If he's going to pass through anything dangerous, what to do, what do say.
"Levántate Unas, y conocerás la magia y puedes ser triunfador sobre los demonios."
'Rise up, Unas, and will know the magic and you can be triumphant over the demons.'
Esto es magia negra.
This is Black Magic...
¿ Por qué alguien practicaría magia negra en alguien tan noble como él?
Kesar Maa... why would anyone use Black Magic... on a nice guy like him?
Él tendrá una solución para esta magia negra.
I am sure he has an antidote for this Black Magic.
Me sorprende que todavía crea en la magia negra.
I am shocked that you still believe in Black Magic.
¿ Por qué es de repente el número mágico?
Why is that suddenly the magic number?
Mi esposo sí trabajó como mago.
My husband, he used to be in the magic business.
Hice mi magia.
I worked my magic.
Magia.
Magic.
¿ Llevo trabajando con este tío durante meses y quieres sacar tu varita mágica y cargártelo?
I've been working on this guy for fucking months, and you wanna pull out your magic wand and break him?
No hay escapatoria para el mago.
There's no escape from the magic man.
Incluso me arriesgué a que Sonny me diera una paliza para ver si ella estaba cultivando hongos mágicos para él otra vez.
I even braved a beat-down from Sonny to see if she was growing magic mushrooms for him again.
- ¿ El qué mágicos?
- Magic what?
Una tienda de magia, una granja de conejos...
Magic shop, bunny farm...
Voy a mostrarte la magia de la distracción.
I'm gonna show you the magic of distraction.
¿ Una espada mágica en Los Ángeles que perteneció al Ángel de la Muerte?
A magic blade in Los Angeles which belongs to the Angel of Death?
Estoy usando un hechizo híbrido de mi propia cosecha... del Libro de los Condenados y magia Celta.
I'm using a hybrid spell of my own devise - - Book of the Damned and Celtic magic.
No hay magia conocida para eso.
There's no known magic for that.
Nuestro amigo famoso ha dicho la palabra mágica.
Our famous friend said the magic word.
También le enseñó algo de magia, lo que en realidad es más útil.
She also taught him some magic, which is actually more useful.
Usan magia de sangre para convertirse en casi inmortales.
They use blood magic to make themselves almost immortal.
- No creo en la magia, no.
I don't believe in magic.
Las palabras mágicas.
The magic words.
♪ Like Houdini do the magic ♪
♪ Like Houdini do the magic ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]