English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Making

Making traduction Anglais

94,558 traduction parallèle
Es solo asesoramiento. - Estarán bien. - Sí, pero si
And Sandra is just making it up to get attention.
Uh... no, yo...
Okay, this is actually making things worse.
Solo llámame Al Roker porque lo estoy haciendo llover.
Just call me Al Roker'cause I'm making it rain.
¿ Por qué te complicas tanto la vida?
Why are you making this so complicated?
Me llamaron diciéndome que estabas herido, así que vine directamente, y por lo de tu camisa, creo que las enfermeras se están haciendo un almohada marido con ella.
Um, I got the call that you were hurt, so I came right over, and as for your shirt, I think the nurses are making a pillow husband out of it.
La gente de Axelrod va seguido al interior del estado. Siempre a la misma ciudad. Un lugar llamado Sandicot.
Axelrod's people were making a lot of trips upstate, always to the same town, a place called Sandicot.
Y, cuando veo que alguien pone sus propios intereses por sobre el juramento no hay nada que me guste más que asegurarme de que esa persona no vuelva a tener otro empleo en esta profesión por el resto de su vida.
And when I see that someone is putting his own interests above that oath, there is nothing I like better than making sure they never get another job in the legal profession f-for the rest of their lives.
Supimos que estudiante en West Point. Pero no que te importaba tanto como para mostrarlo no solo querías enorgullecer a tu familia.
We knew that you went to West Point, but that you care enough to display it, well, you weren't just making your family proud.
Algo que le digo a mis pacientes cuando tienen dudas acerca de qué hacer con sus vidas es que a veces hay que dar un salto al vacío, arriesgarse, para estar seguros.
Something I tell my patients when they're hesitating about making some kind of move in their own life is, sometimes you have to jump in... all the way in to find out.
Eres un maldito gánster jactándote por aquí, amenazándome.
Wow. You're some fucking gangster, swaggering up here, making threats.
A un hombre que está atascado en una firma pequeña, a un negociante sobrevalorado ganando buenas sumas, pero menos de lo que solía.
- A man who's stuck... at a boutique firm, a glorified day trader. Making good money, but not as good as it used to be.
¿ Cuánto estarías ganando en el mundo real?
What kind of money would you be making in the real world?
Cometo un solo error y... Está bien, no es una competencia.
I'm making one mistake, and fine, fine.
Es casi la hora de comer, puede que esté preparando...
It's nearly lunch, she's probably going to be making...
Washington está dando ejemplo con ella.
Washington's making an example of her.
No vamos a dejarle el problema a otro, Cooper.
We're not making this someone else's problem, Cooper.
Le vendieron la tierra a mi familia, un trato justo, pero nada de eso detuvo a los cervatillos de causar problemas.
They sold the land to my family, got a square deal, but none of that stopped them young bucks from making trouble.
Solo te asegurabas de mantener esos cuerpos enterrados, ¿ no?
You were just making sure those bodies stayed buried, huh?
Lo que estás haciendo es un ser humano no una barra de chocolate artesanal de Brooklyn.
This is a human being you're making, not some Brooklyn-based, artisanal chocolate bar.
- No es mentira.
- We're not making this up, okay?
Con Gary en el colegio dije que Bruce entraría primero al equipo de fútbol americano.
- When Gary was in high school, I used to say Bruce still had a better chance of making the football team.
Vaya, mira al gran infiltrado de Washington parece una representante de Avon.
Well, well, look at you... big-shot Washington insider making like an Avon lady.
Pues ahora te controla a ti. Te arrancó los dientes y te hace el amor en el rostro.
Well, now it's on top of you, it's knocked your teeth out, and it's making sweet love to your face!
Leon West dice que sabe que lo hace esperar.
Ma'am, Leon West says he knows you're just making him wait.
Por Dios, Amy. ¡ Qué cara de malas noticias!
Oh, my God, Amy, you are making that terrible, terrible news face.
Por Dios. Bromeas, ¿ no?
Oh, God, you're making a joke, right?
Esta con los preparativos.
I was making the arrangements.
De sacar todo el dolor y la ira y hacerla sexy.
Taking all that pain and anger and making it sexy.
Pensé que esto iba de hacer que mi culito dé palmas.
I thought this was about making my booty clap.
Vale, bueno, espero que les guste el italiano, porque eso es lo que me he pasado toda la noche preparando.
Okay, well, I hope they like Italian,'cause that's what I spent all night making.
Estamos progresando.
We are making progress.
Esa PDA está haciendo que quiera M-A-S-T-U...
That PDA is making me want to M-A-S-T-U...
No tenía ni idea de que usted fuera la jefa horrible que estaba haciendo su vida un infierno.
I had no idea you were the awful boss that was making her life miserable.
Burlarse de mi tamaño es algo nuestro.
Making fun of my size is kind of our thing.
Como hacer el amor con dulzura.
Like, making sweet love.
Esta boda no va a llegar al salón de banquetes.
This wedding isn't making it to the banquet hall.
Ni siquiera creo que llegue hasta el coche.
I don't even think it's making it to the car.
Unos niños de 12 años se estaban burlando de Han, así que nos sumamos.
Some 12-year-olds were making fun of Han, so we piled on.
Se está besuqueando con el chico que acusó de violarla.
She's making out with the boy she accused of raping her.
Sé que será difícil despedirse de mi familia, pero al ser B positivo, sé que estoy haciendo una contribución vital a La Hermandad para asegurar que todos tengan vidas saludables y productivas.
I know it's gonna be difficult to say goodbye to my family, but being B-positive, I know that I'm making a vital contribution to The Partnership to ensure that everyone can live healthy, productive lives.
La taurina está volviendo pequeñas las pollas americanas.
Taurine is making America's dicks small.
Solo estaba haciendo una broma.
I was just making a joke.
Yo construi un imperio haciendo cohetes, computadoras, robots...
I built an empire making rockets, computers, robots...
Nosotros estabamos haciendo 10 usd la hora, sin beneficios, cargando con millones de dolares Para ricos gordos como tu jefe.
We were making ten bucks an hour, no benefits, carrying around millions of dollars for rich fat cats like your boss.
Se ve como si tuvieron un laboratorio para hacer bombas.
Looks like we got some kind of bomb-making lab here.
Como no estamos haciendo Apocalypse Now, volvamos a hacerlo divertido.
Since we're not making Apocalypse Now, let's add a little fun back in.
Me estabas poniendo nervioso, Liv.
You were making me nervous, Liv.
Tú no lo estás poniendo nada fácil.
You're not making any of this easy.
[Alba] Había aprendido a pensar solo en mí, a no hacer amigos, a no tener recuerdos que me hiciesen débil, a olvidarme de todo el mundo.
[Alba] I had learned to take care of myself, to avoid making friends, to not have memories that would make me vulnerable, to forget everyone else.
- Whoa!
I'm sorry for making you uncomfortable, Michelle.
Mira el barullo en Sandicot. EL FISCAL DE EE UU, RHOADES SE REÚNE CON EL AYUNTAMIENTO
Look who's making a racket in Sandicot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]