Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mamas
Mamas traduction Anglais
1,746 traduction parallèle
Y dan clases para futuras mamas y como manejar al bebe en los primeros seis meses.
And they got classes for expectant moms and for how to handle babies your first six months.
- Tendrá 4 madres más ahora.
- She's got four more mamas now.
Mira, es raro, lo sé, pero es un país libre. Y si las madres de la Tierra quieren divirsese, esa no es la puerta.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate.
es una medicina que los doctores les dan a las mamas para mantener a los bebes en el cielo necesito un bebe ahora, y no uno joven
It's medicine doctors give moms to keep babies up in Heaven. Well, I need a baby now, and I'm not getting any younger!
Dios bendiga a todas las mamás.
God bless all the mamas.
Estaba enojado por haber sido suspendido de la patrulla pero empecé a dibujar caricaturas y me sentí mejor.
Well, I was pretty upset about being suspended from Safety Patrol, but then I just started drawing a bunch of Zoo-wee Mamas and I felt better.
¿ Mamas de la teta de Robert Axle?
Sucking off the Robert Axle teat?
Que cuando las mamas de los hombres se morian, se hacian un poco...
That when men's mothers die, they go a bit...
Eso es lo que las mamás hacen...
But that's what Mamas do...
Estoy seguro de que ve a los viejos chicos y chicas día tras día, Aguando sus ojos, diciéndole lo mucho que extrañan a sus queridas y viejas mamas.
I'm sure that you see old boys and girls day in, day out, bawling their eyes out, telling you how much they miss their dear old mum.
Ella no habla con las otras mamás.
- She doesn't talk to other moms.
- Es que estábamos jugando a mamás y a papás, pero como vino Moby Dick...
Well, we played the mom and dad... Moby Dick but came...
Y créanme, mamás y papás conozco el dolor.
And believe me, mums and dads, - I know pain.
¿ Por dónde están las mamás sexies?
Which way are the foxy moms?
¿ Ya oíste hablar del Club Internacional de las Mamás?
But I have a lock, just in case. I have carbon-monoxide alarms.
Entonces en este momento tú estás bajo la protección del Club Internacional de las Mamás. Y yo me haré cargo de ti hasta que tu mamá mejore.
I clean her head-to-toe, sometimes a couple of times a day, just to protect her from germs.
No existe eso del Club Internacional de las Mamás.
It must be hard, you know, being a mom.
Las mamás saben todo. ¿ En serio?
Moms know everything.
Me alegra que no seas como las otras mamás.
I'm glad you're not like other moms.
Lo que sé es que cuando todos esos otros chicos corrían gritando por sus mamás,
All I know is, when all those other kids ran screaming to their moms,
Andy, así son las mamás normales.
- Andy, this is a normal mom.
Cierra los ojos y déjame hacer lo que hacen las mamás.
OK. How about you close your eyes and you let me do what moms do, OK?
Y es el gran descanso, porque debo decirles que esta semana las mamás no harán nada en casa, porque todo lo harán sus nueras.
E'relaxing doing nothing because you have to say this week mothers ( CADE ) will not do anything in the house! ( CADE ) that all will be done by your in-laws.
¿ Está en tu grupo de mamás?
Is she from your mom's group?
Los chicos querían hacerles algo a ustedes, mamás.
The guys just wanted to do something nice for you moms.
¿ Qué es esto, una pandilla de mamás?
What is this, some weird mom gang?
Muchas mamás y papás registran el número de serie... de uno de 20 y lo mantendrán en el cajón como cebo de dinero.
Lots of mom-and-pops will record the serial number off a 20 and keep it in the drawer as bait money.
¿ Tú eres una de las mamás, verdad?
You're one of the moms, aren't you?
( NT : la canción es California Dreamin', de The Mamas the Papas )
# All the leaves are brown
Van a tener que encontrar maneras de ir conectando personas para que se apoyen entre sí en la manera en que sitios como la Red de Mamás ( Netmums ) lo hace.
They're going to need to find ways of connecting people to support one another in the way sites like Netmums do.
Así que para intentar conseguir ese espiritu de comunidad Ese del que había tanto hace tantos años tenemos que encontrar otra manera de hacerlo y la Red de Mamás es la mejor manera de hacerlo, creo.
So to try and get that community spirit that would've been there so much so many years ago we have to find some other way of doing that and Mumsnet is the best way of doing that, I think.
La Red de Mamás se basa en lo que las mamás han hecho siempre.. en las plazas de juegos, en los parques, en los grupos... pero lleva eso a un nivel totalmente diferente.
Mumsnet builds on what mums have always done... in playgrounds, in parks, in groups... but just takes that to a whole different level.
Todos los anuncios de la Red de Mamás
All Mumsnet posters.
y creo que la Red de Mamás te la devuelve
I think that's what Mumsnet gives you back.
Ellas pueden confiar en las otras madres que encuentran en la Red de Mamás, porque ellas han sido madres.
They can trust the mothers they meet on Mumsnet, because they've been mums.
Las mamás son de lo mejor.
Mom's are the best.
enhorabuena. dale a John mi felicitación no haces las cosas gays bien no. es solo que no hago esas cosas por ahora, mi otro amigo gay se aprieta la vida fuera de mi y gritando y hablándome comprando ropas para mamás
Congratulations. Give John my best. You don't do gay right.
Sé que el asunto de las mujeres mayores, las "mamás para ya sabes", o como sea, es importante para ustedes, ¿ verdad?
I realize that whole lady cougar hunting the "mothers I'd like to," you know, whatever, thing is big with you guys, right? With you high school boys?
¿ Bailas con todas las mamás de tus amigos?
Dance with all your friend's moms?
Yo jamás podría imaginar que las mamás fuesen a contar a los hijos, es antiético.
I never imagined that a mother would tell their kid. It's so anti-ethical.
Porque eso es lo que hacen las mamás.
Because that is what mommies do.
Mamás lesbianas.
- Lesbian parents.
MAMÁS ALLÍ, BROWNIES AQUÍ
# The two do not exist # # In conjunction... #
GRACIAS MAMÁS
# Hold on to #
Es primer grado y nuestras mamás nos dejan allí para pasar el día.
First grade... and we get left there by our moms... for the day.
Entonces nuestras mamás se van pero Dan no soltaba la mano de la suya.
And so our moms all leave... but Dan wouldn't let go of his mom's hand.
Me imagino a las otras mamás burlándose y a sus esposos insinuándose o tal vez ni siquiera eso.
I can just picture the other moms sneering and their husbands making passes, or maybe not even.
Papá recuerda, hay muchos programas de tele sobre mamás solteras.
Dad. Remember, there are a lot of TV shows with single-mom heroines. Okay?
Un tipo va a traer a su hermana, dos van a traer a sus mamás.
One guy's bringing his sister. A couple guys are bringing their moms.
Te dije que Mamás Hind arreglaría todo.
I told you Mama Hind would fix everything.
Esto y la reina y todo. Cariño para eso son las mamás.
Honey, that's what moms are for.