Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mardi
Mardi traduction Anglais
770 traduction parallèle
Te dije que este carnaval sería un fracaso.
I told you, this Mardi Gras would be a washout.
Estarán de vuelta para el Mardi Gras y el baile del Olympus
You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball.
Serás la sensación del Mardi Gras. - ¿ De veras?
You'll be the sensation of the Mardi Gras.
El Mardi Gras es una vez al año.
Mardi Gras comes only once a year.
- ¡ Por el Mardi Gras!
To Mardi Gras! To Mardi Gras!
"Mardi Gracias a usted".
Uh, "Mardi Gracias to you."
Al mirarla, me traslada a Nueva Orleans.
Ma'am, you look as if you'd just stepped from a Mardi Gras cotillion.
Contémplate bien, con este raído disfraz de carnaval.
Take a look at yourself here, in a worn-out Mardi Gras outfit.
- Esos tipos están disfrazados para el Mardi Gras.
Them guys are dressed for the Mardi Gras.
Esos tipos no venían del Mardi Gras.
Them guys weren't from the Mardi Gras.
- ¿ No te dije que es Mardi Gras?
Didn't I tell you it's Mardi Gras?
La cantidad de gente este año ha roto todos los records del Mardi Gras.
This year's attendance has broken all Mardi Gras records. The Crescent City...
Con la infantería ocupada buscando la nave, y nuestra policía incapaz de lidiar con la multitud, nuestro alcalde ha pedido a los ciudadanos que realicen una búsqueda casa por casa.
With all the militia busy searching'for their spaceship, and our police force unable to cope with the crowds here for the Mardi Gras, our mayor has asked that citizens join in a house-to-house search.
¡ Tiene razón, es carnaval!
He's right, it's mardi gras!
Es como el Carnaval, pero al estilo del Oeste.
- It's just like a Western Mardi Gras.
Al club Mardi Gras.
- Mardi Gras Club. - Rosa!
... salió del club Mardi Gras hace diez minutos.
Left the Mardi Gras Club ten minutes ago.
El barón Delle Rose recogió su carga hace diez minutos.
The Baron of Roses picked up his load at the Mardi Gras Club ten minutes ago.
Y sólo hay que ir al club Mardi Gras.
And not no further than the Mardi Gras Club is.
Dos mujeres me dijeron que mi marido tenía un lío con una mujer del club Mardi Gras.
Because of two women. They told me my husband was having a steady affair with a woman at the Mardi Gras Club, you know?
¡ Lléveme al club!
- Take me to the Mardi Gras now.
Por favor, lléveme a ese club.
Take me to the Mardi Gras now, please!
# El "lundi" conocí a una chica, el "mardi" le declaré mi amor.
"Lundi" I met a girl and on'mardi " I told her my love.
- Mardi gras. ¿ Lo has visto alguna vez?
- Mardi gras. You ever been to one?
Este es un crucero de lujo, pero sólo ofrecemos un mardi gras por viaje.
This is a luxury cruise, but we only furnish one Mardi gras per trip.
Necesito estar de humor para un mardi gras.
I have to be in the mood for a Mardi gras.
¿ Participas en el carnaval?
Gonna get in the Mardi Gras parade?
Les ha preparado una fiesta para la noche de carnaval.
He's throwing a party for all you barnstormers Mardi Gras night.
Para mí, el senador Griffin es más importante que el carnaval.
Senator Griffin is a more important story than even the Mardi Gras.
"Una escena de la fiesta del martes de Carnaval en Nueva Orleans".
"A scene of gay revelry at the Mardi Gras in Old New Orleans."
Yo he estado en ese carnaval.
I've been to the Mardi Gras.
¿ Como en el Mardi Gras?
Like the Mardi Gras?
Como en el Mardi Gras.
Just like the Mardi Gras.
Cathy llevaba su vestido de Carnaval.
Cathy's wearing her Mardi Gras ballgown.
Fue en el Baile de Carnaval.
It was once at a Mardi Gras ball.
¿ El Baile de Carnaval?
The Mardi Gras ball?
Ella vivía aquí, en Nueva Orleans ella me invitó a venir aquí para el Mardi Gras.
She lived here in New Orleans and one day she asked me to come with her, please, for the Mardi Gras.
El Mardi Gras cada vez está mejor.
The greatest mardi gras ever.
El señor Jason Foster, un anciano enfermo quien en esta particular tarde de Mardi Gras dejará la Tierra.
Mr. Jason foster, a tired ancient who on this particular mardi gras evening will leave the earth.
Esto es Nueva Orleans, tiempo de Mardi Gras.
This is new orleans, mardi gras time.
Está terriblemente contento de que pudierás estar aquí. Oh, ese tonto Mardi Gras.
Oh, that silly mardi gras.
Oh, abuelo, es Mardi Gras, y yo tenía la esperanza de que sabrías de algunos jovencitos guapos.
Oh, grandfather, it's mardi gras, and i was rather hoping you'd know of some... nice young man.
Lo juro, la gente no acaba de celebrar el Mardi Gras, sucumban a él.
I swear, you people don't just celebrate the mardi gras, you succumb to it.
Son utilizadas únicamente durante el Mardi Gras, y existe un ritual para su uso.
They're worn only during the mardi gras, and there's a ritual to the wearing.
El incidente del Mardi Gras.
Mardi gras incident.
Ya que estaré ocupado hoy a la noche, tal vez el Sr. Bond pueda... llevarte al Jankanoo. Es nuestro carnaval local.
As I'll be busy this evening, perhaps Mr. Bond will be kind enough... to take you to the Jankanoo, our local Mardi Gras.
Peg y yo debemos escoger los disfraces para Mardi Gras.
Peg and I have to pick out our costumes for the ball.
Para eso, cualquier noche es la noche apropiada especialmente la noche de Mardi Gras.
Well, for that, any night is the right night. Especially on Mardi Gras night.
Irme a Nueva Orleans cuando sea el Mardi gras.
And go to New Orleans. Maybe when it's Mardi gras.
Alva... ¿ Qué significa Mardi gras?
Alva what does Mardi gras mean?
- ¡ Por el Mardi Gras!
[Indistinct Chatter] ? To Mardi Gras!