Translate.vc / Espagnol → Anglais / Marshals
Marshals traduction Anglais
1,200 traduction parallèle
Hola, policía federal, señor.
Hi, U.S. Marshals, sir.
Gracias por todo, oficiales.
Thanks for everything, marshals.
En realidad, no somos oficiales.
Oh, actually, we're not really marshals.
Se activó el sistema de alarma y los Marshal llegaron aquí en menos de dos minutos.
Alarm system went off, we had marshals here in under two minutes.
Hace 37 años que los Marshal manejan seguridad de testigos.
37 years the marshals have been doing witness security.
Russ, tienes que ir con los oficiales.
Russ, you've got to go with the marshals.
Mañana mando a los oficiales a secuestrar todo, no ha entendido quién soy?
What is going on here? It's a mess! I'm have the marshals come tomorrow.
¡ Un par de oficiales de rayos!
A couple of Lightning Marshals!
No creo que sean oficiales de rayos.
They don't look like Lightning Marshals to me.
Somos agentes federales.
We're US Marshals.
Una búsqueda en todos los estados, está siendo actualmente realizada con alguaciles federales, coordinando sus esfuerzos con las autoridades locales, haciendo bloqueos de rutas y vigilando todos los aeropuertos y -
A statewide manhunt is currently underway, with federal marshals coordinating their efforts with local authorities, setting up roadblocks and monitoring all airports and... ( TV turns off )
Somos marshals, no niñeras.
Hey, we're marshals, not babysitters.
La razón por la que ellos no están hoy aquí es porque el servicio de Marshals de los EE.UU. ha determinado que exponerlos a criminales violentos, como Vernon McRoy y sus asociados, los sitúa en peligro mortal.
The reason they're not here today is the U.S. marshal service has determined that exposing them to violent criminals, like Vernon McRoy and his associates, places them in mortal jeopardy.
Pero si son los dos Marshal más holgazanes del oeste del Pecos.
Well, if it isn't two of the laziest marshals west of the pecos.
Vigilando la puerta hasta que otro marshall lo haga - Jesús santo. Dios mío.
Just keeping an eye on the door till the other marshals get- - holy jeez.My god.
¡ U.S. Marshals!
U.S.Marshals!
El heroico Detective y el informante Robert Patrone llegaron a la Corte esta mañana bajo la protección de los Marshal de los E.U.
WOUNDED HERO DETECTIVE AND WHISTLE-BLOWER ROBERT PATRONE ARRIVED IN COURT THIS MORNING UNDER THE PROTECTION OF THE U.S. MARSHALS.
Eso significa, dos oficiales de guardia las 24 horas.
THAT MEANS TWO MARSHALS ON POST 24 HOURS A DAY.
Hola, soy Mary Shannon de la Policía Judicial.
HI, I'M MARY SHANNON FROM THE MARSHALS SERVICE.
Él es el Inspector Mann, Marshals de los E.U.
This is inspector mannof the U.S.Marshals. It's dr.
En Los Ángeles, con Marshals Federales... La tenemos en un lugar seguro.
She's in los angeles with federal marshals- - we have her secure.
Estoy enviando algunos Marshalls extras para seguridad por las dudas.
I'm sendinga few marshals along for extra securityjust in case.
Buenas tardes, Richard Sooter, del Servicio de Marshals de los E.U.
Good afternoon. Richard Sooter, U.S. Marshals Service.
He oído de uno de nuestros hombres en J.F.K.
I hearfrom one of our air marshals out at J.F.K.
Bueno, lo oficiales aéreos no siempre tienen un asiento designado.
Well, air marshals aren't always assigned seats.
El Director de los oficiales aéreos dijo que anoche estaba en un hotel del aeropuerto, pero que no vino a la oficina esta mañana.
The director for the air marshals said Stockwell was staying at an airport hotel last night, but he never checked in with the field office this morning.
Esos cabrones son como la policía de Los Ángeles, los de la DEA y los agentes del aire del gobierno. ¿ Me entendéis?
These Delta fucks are like LAPD cops and DEA agents and fucking air marshals. You know what I mean?
No, los comisarios dicen que no.
No. Marshals say she's not one of theirs.
Pondré a un escuadrón de oficiales a disposición del Dr. Stutzer en una hora.
I will have a squad of state marshals around Dr. Stutzer within the hour.
La policía le dará completa protección, pero debe ser muy cuidadoso.
The marshals will provide full protection, but you need to be careful.
El Servicio Secreto y los US Marshals van a estar en los costados y en la puerta de atrás.
Secret Service, U.S. Marshals have the side porches and the back door.
Cinco de los nuestros 6 Marshals, 4 del servicio secreto. En total 15.
Uh, we, uh... five of ours, six, marshals, four Secret Service ; 15.
Esto realmente debería ser llevado de nuevo a los Alguaciles de Estados Unidos.
This really should be kicked back to the U.S. Marshals.
Si lo echamos de nuevo a los Alguaciles de EEUU va a retrasarse, y el sendero se enfriará.
If we kick this back to the U.S. Marshals, it's gonna slow it down, and the trail's going to go cold.
A la luz de esto y la probabilidad que puede no vivir lo suficiente para ser aprehendido, recomiendo que no dediquemos más recursos del FBI en este caso y lo enviemos al Servicio de Marshal de E.E.U.U.
In light of this and the probability that he may not live long enough to be apprehended, I recommend that we devote no further FBI resources to this case and forward it to the U.S. Marshals Service to pursue as they see fit.
En la entrada, teníamos que agruparnos lo más posible para engañar a los comisionados
At the entrance we had to bunch right up to fool the marshals.
Hay algunos comisionados en la puerta, tenemos que pasarlos como si todo estuviera normal
There are some marshals at the gate. We need to move past them as if everything is normal.
¡ Hay tres alguaciles aéreos a bordo!
There are three air marshals on board.
Marshall de los E.U.
U.S. Marshals.
Marshal de los E.U.
U.S. Marshals.
¿ Por qué llamó a los Marshals, detective?
So why'd you callthe marshals, detective?
Mary Shannon, Marshal de los E.U.
Mary shannonwith the U.S. Marshals.
Somos Marshal de los E.U.
We're U.S. Marshals.
- Harry trabaja en el Cuerpo de Alguaciles.
Harry works in the Marshals Service, Doug.
Ahora estoy con los Alguaciles.
I'm with the Marshals now.
Veinte años en los Alguaciles y nunca he desenfundando.
Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon.
Agentes federales cerraron el hogar de ancianos echando a muchos viejitos, con típico tacto gubernamental.
Federal marshals were closing this nursing home throwing a bunch of old folks out with typical government tact.
Policía Judicial. Queda arrestado.
U.S.Marshals. You're under arrest.
Pasan los supervisores, esto tiene sus tiempos.
The marshals come by, and there is some time pressure.
Llamen a los Alguaciles Federales.
Call the marshals.
Se empieza de punta a punta
Start from the shoulders to the marshals.