Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mart
Mart traduction Anglais
1,637 traduction parallèle
¡ Mataron al Wall * Mart!
You killed the Wall * Mart!
Todos los Wall * Mart inician una secuencia de autodestrucción cuando rompes un espejo en la parte trasera.
All Wall * Marts start a self-destruction sequence if you break a mirror in the back.
El Wall * Mart, somos nosotros.
The Wall * Mart... is us.
Porque no iré existe Gucci, serás feliz con una marca barata.
'Cause I'm not going be happy with K-Mart if you never knew about Gucci.
Que no sean de K-Mart. Si es posible.
Preferably not one from K-Mart.
¿ Y a qué vino lo de K-Mart. Eh?
And what's up with the K-Mart thing, huh?
¿ Prefieres pasar todo tu tiempo aquí en el Quick Mart en lugar del mundo real?
So you prefer to spend most of your time here at the Quick Mart instead of out in the real world?
"Jessica le hablará de la fiesta de cumpleaños de Nick y de su magnífica línea de ropa interior a la venta en Wal-Mart".
Jessica will tell you about Nick's birthday party, and a whole lot more about her rocking new panty line at Wal-Mart.
Sargento Mark, hay un robo en proceso en el mini-mercado de la calle Fenway.
Sergeant Mark. there's a robbery at mini-mart on Thurwood Street.
La tienda está cerrada.
Crappy Mart shoppers, the store is closed.
Presidente y Director General de Wal-Mart Stores, lnc.
"Óîë-Ìàðò Ñòîðñ Èíêîðïîðåéòåä".
WAL-MART : EL ALTO COSTE DE LOS PRECIOS BAJOS
ÓÎË ÌÀÐÒ ÂÈÑÎÊÀÒÀ ÑÒÎÉÍÎÑÒ ÍÀ ÍÈÑÊÀÒÀ ÖÅÍÀ
Wal-Mart provoca el miedo o por lo menos la envidia de ciertos medios.
"Óîë-Ìàðò Ñòîðñ Èíêîðïîðåéòåä" ïðåäèçâèêâà ñòðàõ, àêî íå çàâèñò, â íÿêîè êðúãîâå.
En primer lugar contar la historia de Wal-Mart,
Ïúðâîòî å äà ðàçêàæåì èñòîðèÿòà íà "Óîë-Ìàðò".
Wal-Mart es muy importante para las familias a quienes les cuesta alcanzar los dos puntos.
"Óîë-Ìàðò" å ïðåêàëåíî âàæåí çà îòäåëíèòå ñåìåéñòâà, êîèòî èìàò ãúâêàâ áþäæåò.
En Wal-Mart, por ejemplo, tendrá suerte si encuentra en el sector de plomería alguien competente.
Ùå äàì çà ïðèìåð "Óîë-Ìàðò". Ùå ñòå êúñìåòëèè, àêî íÿêîé â ðàçäåëà çà ÂèÊ çíàå íåùî â îáëàñòòà.
Comparamos con Wal-Mart para ver lo que podíamos cambiar.
Îáÿñíÿâàõ êàêâî ïðàâè "Óîë-Ìàðò" è êàêâî ïðàâèì íèå, çà äà ñìå ðàçëè ÷ íè.
Está muy en contra de Wal-Mart, desde que lo leyó quiere difundirlo.
Òîé ñúùî å ïðîòèâ äâèæåíèåòî "Óîë-Ìàðò" ñëåä ïðî ÷ èòàíåòî íà òàçè êíèãà, èñêàøå äà íàïðàâè íåùî âúòðåøíî è çàïî ÷ íà äà ãè ðàçäàâà èëè ïðîäàâà íà ïðèÿòåëè êàêâîòî è äà ìó êîñòâàøå.
Nunca fui a Wal-Mart, y no tengo inteciones de ir.
Íèêîãà íå ñúì áèë â ìàãàçèí íà "Óîë-Ìàðò". Íèêîãà íÿìà è äà îòèäà.
No pondría "Wal-Mart" y "americano" en la misma frase. No van juntos.
Äîðè äà óïîòðåáèòå àìåðèêàíåö ñ "Óîë-Ìàðò" â åäíî èçðå ÷ åíèå, íå ñúì ñúãëàñåí èçîáùî.
Con Wal-Mart, tienen acceso a todos los hogares.
Now they've got a pipeline right into everybody's living room.
Si Wal-Mart no es un monopolio, entonces no sé qué cosa lo es.
Àêî "Óîë-Ìàðò" íå å ìîíîïîë, íå çíàì êàêâî å.
Acorralaron Ma Bell. Pero Wal-Mart está saqueando la economía americana, y a nadie le importa.
And they busted up ma bell, but Wal-Mart seems to be going on a rampage through the american economy, íèêîé äîðè íå îáðúùà âíèìàíèå.
Estoy a favor de que los sindicatos puedan actuar contra los grandes negocios como Wal-Mart que no ofrecen un salario decente.
I'm all for the unions doing whatever they can do, whether it be Âal-Mart or Êmart îr any store that's not gonna pay a fair wage.
Cuando un Wal-Mart se instala en la ciudad, los valores caen tarde o temprano. Habrá un montón de inmuebles vacios y ninguno podrá venderse. "
"Anytime a Wal-Mart's coming into a town," they knock the values down because, sooner or later, there's gonna be a bunch of empty buildings and none of them are gonna be able to sell. "
Si es Wal-Mart u otro, es lo mismo.
It happens regardless of whether it's Wal-Mart or somebody else.
Wal-Mart va a comprar la ciudad entera.
The hell with it. Wal-Mart will buy the damn town.
puedes parar en Clarion, una de esas pequeñas ciudades.
You can pull off at clarion or any of those towns up there, and you'll see a Wal-Mart up on the hill.
Vas a ver un Wal-Mart sobre una colina, un Perkins y tal vez un Burger King, y luego si vas un poco más lejos vas a ver una ciudad fantasma, como si una bomba de neutrones hubiera explotado.
You'll see a Perkins and maybe a Burger King. Then you'll drive farther into the town, and you'll see an empty town. It looks like a neutron bomb hit it.
No se puede comprar la calidad de vida de una pequeña ciudad con un Wal-Mart.
I keep saying : "You can't buy small-town quality of life at a Wal-Mart."
Pensamos que era lo mejor que nos podía pasar cuando Wal-Mart se instaló en Hearne.
We thought it was the most fantastic thing in the world that Wal-Mart was coming to hearne, Texas.
Antes de que Wal-Mart se instalara aquí, si veníamos a la ciudad un sábado a la noche, no encontrabamos lugar para estacionar.
When Wal-Mart first made the decision to come here, you could come to town on a saturday evening and not find a parking place anywhere.
Wal-Mart hizo mucho por nuestra comunidad, devolviéndole la vida al Oeste de nuestra ciudad.
Wal-Mart was a great thing for our community. It's really awakened the west side of our town.
Wal-Mart hace retroceder los salarios en la gran distribución tres millones de dólares cada año.
Wal-Mart drives down retail wages $ 3 billion every year
Es dificil tener una vida familiar feliz en Wal-Mart.
It makes it really difficult to have a good family life at Wal-Mart.
Todo lo que ganaba se lo daba a Wal-Mart.
The money I did get went right back into Wal-Mart.
Al principio, mis hijos tenian la cobertura médica de Wal-Mart.
When I first started Wal-Mart, I had my kids on the Wal-Mart insurance.
Debía pagar mi mutual a Wal-Mart, y en el médico también debía pagar.
I'd have to pay my premiums at work. And when I took them to the doctor's, I still had to pay.
Con el seguro de Wal-Mart, pago 70 dólares una caja de comprimidos.
And now, through Wal-Mart, for that one bottle of pills, I'm paying $ 70.
No tengo los medios para asegurar a mis hijos en Wal-Mart. Es demasiado caro.
I can't afford to put my children on the Wal-Mart insurance because it's too expensive.
Habia empleados de tiempo completo en Wal-Mart.
We had full-time employees that worked at Wal-Mart.
Cuando trabajaba en Wal-Mart fui a WIC.
While I was working at Wal-Mart, I was on wic.
y hablando de aprovechar el sistema, miren cómo Wal-Mart lo aprovecha.
You talk about using the system. Look at the Way wal-Mart is using the system.
El gigante de la distribución Wal-Mart empuja a sus empleados a pedir préstamos.
Retail giant Wal-Mart is encouraging its workers to go on welfare.
en lugar de pagarles una cobertura médica, Wal-Mart hace pagar al Estado.
Instead of paying for employees to have health benefits, she says Wal-Mart is making the government take care of it.
En Florida, Wal-Mart tiene más empleados y familiares beneficiados con Medicaid que cualquier otra empresa.
In Florida, Wal-Mart has more employees and family members eligible for medicaid than any other company.
Es informe de la Universidad de Berkeley concluye en que Wal-Mart cuesta 86 millones de dólares por año a los contribuyen del Estado. y 25 millones más a los contribuyentes de la circunscripción, que pagan la factura de la asistencia médica, créditos de impuestos ayudas habitacionales y tickets de comida.
This reportnfrom U.C. Berkeley researchers concludes Wal-Mart costs state taxpayers $ 86 million a year and county taxpayers as much as another $ 25 million to pick up the tab for public health care, income-tax credits, housing subsidies, and food stamps.
Evelyn Dees era empleada en Wal-Mart a tiempo completo, pero no era beneficiada con la cobertura médica.
Evelyn dees used to work full time for Wal-Mart but didn't have company health-care benefits.
Wal-Mart puede hacer eso porque se los deja actuar.
Wal-Mart is getting away with it because they can.
¡ El Wall * Mart va a implotar!
The Wall * Mart is exploding!
Al supermercado, o a un Wal-Mart una vez por semana.
And we take him to the mall or to a local Wal-Mart once a week.