English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Massacre

Massacre traduction Anglais

2,021 traduction parallèle
No lo vi yo mismo, pero dicen que fue una masacre terrible. "
I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre. "
Me dijo : "Ron, mi hombre dice que hay una masacre en los campos."
He said : "Ron, my men say there's a massacre going on in the camps."
Le dije, " Escuche que hay una masacre en progreso, Ariel.
I said, " I've heard there's a massacre going on, Arik.
Se realizo una masacre, por Cristianos Falangistas.
It's amazing. A massacre took place, it was carried out by Christian Phalangists.
No puedes recordar la masacre porque en tu opinion, los asesinos y quienes les rodean son del mismo círculo.
You can't remember the massacre because in your opinion, the murderers and those around them are the same circle.
Estabas ahi disparando bengalas, pero no llevaste a cabo la masacre.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre.
Fue entonces cuando me di cuenta del alcance de la masacre.
That's when I became aware of the results of the massacre.
Suficiente para una orden de cateo.
Just dead people. It's the texas chainsaw massacre.
Será una masacre.
It'll be a massacre.
Greg se aborrece a si mismo para que ocurra otra masacre con una motosierra.
GREG IS ONE SELF-LOATHING HISSY FIT AWAY FROM ANOTHER CHAIN SAW MASSACRE.
Tu madre dio a luz en medio de la masacre.
Your mother gave birth in the madness of the massacre.
Rahl hizo una advertencia antes de la masacre.
Rahl gave a warning before the massacre.
"La ruta, usualmente muy transitada, ha quedado totalmente desolada... una escena brutal para el Día de San Valentín..."
"... just off this, normally busy, highway, beyond the road block that prevents us from getting any closer sits the normally quiet town of Pontypool, the scene of today's Valentine's day massacre... "
Luego de la masacre de tres de los nuestros en Louisiana a principios de esta semana creo que el mundo debería darse cuenta del hecho que no hemos contraatacado.
After the massacre of three of our kind in Louisiana earlier this week I think the world should take notice of the fact that we have not retaliated.
Por prevenir lo que pudo ser una horrible masacre... en una secundaría pública.
For... preventing what could have been a horrible massacre at a public high school.
El neerlandés no comprendió y... la masacre.
The Dutch didn't quite get it together, and... massacre.
Yo estuve en la fiesta original de Batsfjord Massacre Fest.
Yeah, I was at the original Batsfjord Massacre Fest.
La masacre, podrán recordar, también acabó con la vida del actor.
The massacre you may recall, also took the actor's life.
- 23 - 6. ¡ Una masacre!
- 23-6. I think that qualifies as a massacre.
"FBI, estúpidos burócratas e idiotas."
Massacre at Ruby Ridge. fbi : Fools, bureaucrats and idiots. "
Trabajando juntos, detendríamos la masacre de adelantamientos
By working together, we'd stop the overtaking massacre.
¿ Una pequeña masacre sencillita?
A simple little massacre?
¡ Va a ser una masacre!
It'll be a massacre!
Permíteme ocultarme aquí hasta que los refuerzos británicos lleguen y masacren a todos los rebeldes.
Permit me to hide out here till British reinforcements arrive and massacre the entire lot of rebels.
Eres como Crispus Attucks en la Masacre de Boston.
You're like Crispus Attucks in the Boston Massacre.
Sólo estoy intentando obtener una primicia sobre la masacre en el club.
So, i'm just trying to get a scoop on this club massacre.
Vlad el empalador, la masacre de los cristianos en el coliseo.
Vlad the Impaler, the massacre of the Christians in the Colosseum.
Se estaba convirtiendo en una masacre, Sr. Presidente.
It was becoming a massacre, Mr President.
Es un homenaje a la sierra de la Matanza de Texas y el personaje de el Capitán Spalding es una completa sátira pero al mismo tiempo, es terrorífico
It's an homage to the texas chainsaw massacre, and the character of captain spalding is a total satire, but at the same time, he's terrifying.
Si entramos ahora, habrá una masacre
Damn it! Go in now and you'll get a massacre!
Estan enojados
They're out to make it look like a massacre.
En el bosque, los investigadores han descubierto un pozo sin fondo que supuestamente contiene los restos de cientos de presuntas víctimas de masacres de la guerra.
In the forest the researchers dug up an abyss, that supposedly contains hundreds of post-war massacre victims.
NUEVOS SITIOS CON TUMBAS DE LAS MASACRES DE POST-GUERRA.
NEW POST-WAR MASSACRE GRAVE SITES
Masacre.
MASSACRE.
La masacre.
THE MASSACRE.
Hola, hermana mayor. ¿ Lista para la "Noche de Películas de Masacre"?
Big Sis, ready for Sorority Massacre Movie Night?
Es como La Masacre de Texas.
I'm coming on like the Chainsaw Massacre.
Así es como detienen la verdad que sale de una masacre.
That is how you stop the truth coming out about a massacre.
¿ verdad?
It was a massacre.
LA NOCHE ANTERIOR A LA MASACRE, LA TRIPULACIÓN HA VUELTO A LLEVARSE LAS MERCANCÍAS "ROBADAS" AL BARCO Y A LA MAÑANA HA VUELTO A DESPLEGARLAS /
As the ship's crew, the night before the massacre, brought to the ship the'stolen goods morning and again the spread /
Menachem Begin, líder del Irgun, dice que la masacre fue mentira, propagada por sus rivales políticos y por antijudíos alrededor del mundo.
Menachem Begin, the Irgun's leader, said the massacre was a lie, propagated by his political rivals and by Jew-haters around the world.
Publicaron historias sobre sus crímenes, la masacre, cómo violaron a nuestras mujeres.
They published stories about their crimes, the massacre, how they violated our women.
Cuatro días después de Deir Yassin, hubo otra masacre.
Four days after Deir Yassin, there was another massacre.
Las personas huyeron, a causa de la masacre que sucedió en Deir Yassin.
The people flee, because of this massacre that happened in Deir Yassin.
Fue la masacre israelí de aldeas, personas que encontraban en ellas.
It was the Israeli massacre of villagers, of people whom they encountered.
¡ Pero qué masacre!
Boy, what a massacre.
Hace minutos, Radio Argentina informó la lamentable noticia de la masacre en la mina Siglo XX que causó la muerte de 87 mineros.
A few minutes ago, Radio Argentina reported the sad news about the Siglo XX massacre, which resulted in the deaths of 87 miners.
Masacre dominical 15 Refriega de incendiario 9, 99
"Sunday Night Massacre." No.
Anna Esseker fue dada de alta del Hospital San Mateo, el 4 de Octubre... dos días antes de la masacre.
Anna Esseker was discharged from St. Matthews hospital, October 4th... two days before the massacre.
Anna dejó el hospital dos días antes de la masacre.
Anna left the hospital two days before the massacre.
¡ El tío George envió unos recortes muy macabros sobre la Masacre de San Valentín!
Uncle George has posted the most grisly clippings of the Valentine's Day Massacre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]