Translate.vc / Espagnol → Anglais / Matés
Matés traduction Anglais
7,216 traduction parallèle
Dice que nuestra casa está llena de sus compañeros.
He says our home is full of his mates.
Un camarada trae un karaoke.
One of my mates is bringing a karaoke machine.
¡ Eh, muchachos! Vengan. ¡ Acérquense todos!
Hey, come here, mates!
Lo mejor es que me mates ahora mismo.
You'd be smart to kill me now.
Por supuesto. Mis primeros compañeros fueron Tod Frye y Rob Zdybel.
My first office mates were Tod Frye and Rob Zdybel.
- ¿ Que casi me mates?
- You almost killing me?
Además, te dijo a ti que lo mates.
Besides, he told you to shoot it.
No lo mates.
Don't shoot him. Please, don't shoot him.
- No mates a nadie.
- Try not to shoot anybody.
Por favor, no mates a mi familia, mis hijos...
Please, don't kill my family, my children.
Agu, quiero que mates al Comandante.
Hey, Agu, I want you to kill Commandant.
¡ Guardia de cuartillol Aprenderán lo que hace falta para ser balleneros.
Dogwatch! You're gonna learn what it takes to be whalers today, mates.
Mis amigos.
My mates.
Por favor, no me mates.
Please don't kill me.
Por favor no me mates.
Please don't kill me.
Si no sello esto no podrás tocar la Tierra aunque me mates.
If I don't seal this you can't touch the Earth, even if you kill me.
Intento evitar que te mates.
I'm tryin'to stop you from killing yourself.
Digo, colegas, amigos...
I mean, colleagues, mates...
Escucha, Douglas, si todavía estás dispuesto, quiero que mates a este oso.
Listen, Douglas, if you're still up for it I want ya to kill this bear.
Sólo necesito que mates a este maldito oso.
I just need you to kill this fuckin'bear.
¿ Voces que te dicen que te mates?
There are voices that speak to you kill yourself.
¿ Te peleaste con tus amigos en el bar?
Jeez. You got a little bit rowdy at the bar with your mates?
"El Loco" Yardie... remató a sus compañeros y se escapó con todo el botín.
Crazy Yardie topped his mates and ran off with the dosh.
Él visita a uno de sus amigos.
He must be going to see one of his mates.
- Hola, compadres.
- Hey, mates.
- No mates a Ratatouille. - ¿ Bromeas?
You kidding me?
No dejaré que lo mates, Shawn.
I won't let you take him, Shawn.
Necesito que mates el miedo que vive dentro de mí todos los días.
I need you to kill the fear that lives inside of me every day.
Al igual, que no estas en rollo de Covington a menos que te mates.
Like, you're not cool unless you kill yourself in Covington.
Hey, no me mates.
Hey, don't kill me.
No me mates. ¿ Y qué?
Please don't kill me. - Yeah.
¿ No me mates?
- Probably not.
Aún no somos amigos.
Still not mates.
Compañeros, aqui tienen los datos del blanco.
All right, mates, here are your target packs.
No dejaré que los mates.
I will not let you kill them.
No lo mates.
Do not kill him.
No pararé hasta que me mates... o yo te mate.
I won't stop till you kill me or I kill you.
No pararé... hasta que me mates... o yo te mate.
I won't stop till you kill me or I kill you.
Hay varios casos de personas que encuentran su... media naranja en línea.
There are multiple cases of people finding their soul mates online.
Un regalo especial para ti y tus compañeros de trabajo.
A special treat for you and your work mates.
Kelly, somos almas gemelas.
Kelly, we're soul mates.
No es necesario que mates al que te da la noticia.
You don't have to shoot the messenger here.
Cuando mates a Jeanine, ¿ quién quedará en el poder?
Once you've killed Jeanine, who's in power then?
No lo mates.
Don't kill it.
No mates a Callum.
Don't kill Callum.
Los Jaques Mates.
The checkmates.
Los Jaques Mates son el equipo que debemos vencer.
The checkmates are the team to beat.
La única manera que conozco, es que si quieres algo, mates por eso.
The only way I know.. is you want something, you kill for it.
Cuando mates a Akan, quiero que lo veas directo a los ojos hasta que el resto de él... esté tan muerto como ellos, ¿ entendido?
When you kill Akan, I want you to look at him right in those eyes until the rest of him is just as dead as them, understood?
Armstrong ha esperado lo suficiente, despojado de todos sus compañeros de equipo y él está tratando de hacer un Sestriere en los Pirineos.
Armstrong has waited long enough, stripped of all his team-mates and he's trying to do a Sestriere in the Pyrenees.
Uno de sus compañeros de equipo se encuentra allí.
One of his team-mates is in it.