English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Meadow

Meadow traduction Anglais

1,265 traduction parallèle
Sucedió en una pradera cerca del bosque.
It happened in a meadow by the woods.
Tu cuerpo es blanco como las azucenas de campos que el segador nunca ha segado.
Your body is white.. like the lily of a meadow that the scythe has never cut down.
no penséis que la vida es un paseo en un prado soleado.
Don't think life is a walk on a sunny meadow.
La vida no es un paseo en un prado soleado... y la vida no es un paseo en un jardín de rosas.
Life isn't a walk on a sunny meadow... and life isn't a walk on a rose garden.
Unidad dos es en el lado sur Boneyard Meadow.
Unit two is on the south side of Boneyard Meadow.
Nunca he visto un prado.
Never seen a meadow.
Pastel carne, lo traeré.
He's like a fly on a meadow muffin.
Entonces se fue y fue cuando la atropelló... en un prado, cerca del bosque.
And then he drove away, and ran her over... on a meadow near that forest
Había un prado allí, ¿ sabe?
There was a meadow there, you know
Ricas franjas, prados en flor.
Rich strips, meadow in bloom.
Lawrence J. Burrows 11653 Bonny Meadow Lake
"Lawrence J. Burrows... " 11653 Bonny Meadow Lane...
Fíjate en las huellas que Ed, un indio, dice que pertenecen a algo desconocido.
You come to that meadow and look at those footprints that Ed, an Indian, swears don't belong to any known species.
Se me escapó un suspiro, y sin saber por qué, eché a correr a través de la pradera y empecé a retroceder en el tiempo.
I gasped, and without knowing why, I dashed across the meadow and back through the years.
Están viendo en las imágenes a la multitud de fieles que se han congregado hoy para seguir en vivo la misa que oficiará su Santidad el Papa.
At this very moment thousands of the faithful are assembled in the meadow outside Ars to attend the open-air mass - celebrated by the Pope.
Hay fiestas maravillosas en el armario... con la niña y sus amigos... y se convierte en un arroyo, en una pradera... con fresas silvestres y flores preciosas.
They all have wonderful parties in this closet, this child and her friends, and it becomes a sunny meadow strewn with wild strawberries and beautiful flowers.
Estoy en Meadow Brook.
Ok, I'm on meadow brook. 14...
Después de que acabe con el curalocos podemos cabalgar juntos.
After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow.
¡ Hotchins, Romano, Bonny Meadow Lane!
Hotchins, Romano, Bonny Meadow Lane!
Llevo semanas buscando la forma de decírtelo.
- Because I was... You know, I've been trying now for weeks... - ♪ In the meadow we can build a snowman
Espoleó a su corcel y galopó hasta que vio a una hermosa dama en un prado.
Well, he spurred his steed forward and galloped on until he saw... a beautiful lady standing in a meadow.
Está mirando una hermosa pradera con árboles verdes, pájaros y un cielo azul.
He's looking at a beautiful meadow, green trees, birds, a blue sky.
Tengo que mostrarle mi pradera a la luz del sol.
I can't show you my meadow properly except in sunlight.
Y en nuestra pradera.
And of our meadow.
Giren a la izquierda en Little Meadow Y dejarán atrás los puestos de avanzada.
Fork left in Little Meadow and you're free of the outpost and skirmishes.
Una pradera llena de flores y frutillas salvajes.
A meadow full of flowers and wild strawberries.
Noticias de Deer Meadow.
News from Deer Meadow.
Son lágrimas de pecadores arrepentidos, las que hoy con sagrado rocío aspergen campos y prados :
It is the tears of repentant sinners that today with holy dew besprinkle field and meadow :
Esto perciben tallos y flores en la pradera que hoy el pie del hombre no los holla, pues igual que Dios, con paciencia celestial se apiadó de él y sufrió por él,
Now grasses and flowers in the meadow know that today the foot of man will not tread them down, but that, as God with divine patience pitied him and suffered for him,
¡ tú lloras! ¡ Mira! La pradera ríe.
you weep and see, the meadow smiles.
Con el mismo maravilloso asombro que con cinco años me quedé confundida ante el esplendor de una pradera plagada de botones de oro.
And I discovered it's tenderness with the same amazement I had... felt for the splendour of a meadow of buttercups when I was five.
- En una choza de pesca, en la costa.
- In a fishing hut along the water meadow.
El prado nos pertenece, No al estado.
The meadow belongs to us, not to the estate.
No, voy a Swanson Meadow a contar unos peces.
Oh, no, I gotta do a portage up to Swanson Meadow and do a fish count.
el prado sódico...
the path to the meadow.
Y llegamos a un camino... que nos condujo a un gran prado... que era realmente hermoso.
And we came to this path... that led to this huge, like, meadow... that was really pretty.
Bueno, era realmente un prado muy hermoso.
Well, it was just a really pretty meadow.
Fui a ver a mi agente de bolsa. A Meadowood Properties le queda una acción del minicentro comercial.
Meadow Wood Properties still has one share left in the mini-mall.
Meadowood Properties ya... arrendó el 85 % del minicentro comercial.
Meadow Wood Properties have leased 85 % of the mini-mall.
Esos malditos bastardos llorones de Meadowood Properties!
Those snivelling, rat-faced bastards from Meadow Wood Properties!
Cuando el verano llegue al prado.
When summer's in the meadow
Las ovejas al prado!
- The Sheep Meadow.
Cuando el verano está en la pradera o cuando el valle está en silencio y blanco con nieve
♪ When summer's in the meadow ♪ ♪ Or when the valley's hushed and white with snow ♪
La pista me llevó a un prado, 20 millas bosque adentro.
Their trail ended in a meadow 20 miles in.
Vi algo en ese lugar.
I saw somethin'in that meadow.
Como cielo sin estrellas, como prado sin frescura es el alma sin amor
Like the sky swept of stars, like the meadow bereft of flowers is a heart without love
es día la tia Lousie llevó a la Pradera de los wilson para volar una cometa?
the day Aunt Lousie took me to Wilson's Meadow to fly a kite?
Y la Pradera Wilson está en el camino.
And Wilson's Meadow is on the way.
La Pradera Wilson es el lugar perfecto.
Wilson's Meadow is the perfect place.
- ¿ Una pradera?
I see a meadow.
El 14... de Meadow Brook.
Meadow brook.
Arriba, en el prado.
Up by the meadow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]