Translate.vc / Espagnol → Anglais / Medical
Medical traduction Anglais
23,391 traduction parallèle
Parece que los registros médicos de su práctica.
Looks like medical records from his practice.
¿ Jugar a los médicos?
Medical play?
Controlaré Sub-biología y Medicina mientras hago lo mío.
I'll monitor Sub-Bio and Medical while doing me.
Biociencia, Sub-biología, Comunicaciones, Medicina, y aprovecharé para comprobar si van bien las comunicaciones.
Life-Sci, Sub-Bio, Engineering, Communications, Medical, and I'll throw a com check in there for good measure.
- Tecnología sanitaria.
- Medical Technology.
Informe médico de la forense.
Proper medical report.
Chicos, el informe del médico forense dijo que no había agua en los pulmones.
Guys, the medical examiner's report said there was no water in his lungs.
Medidas necesarias para la seguridad de nuestro personal médico.
Measures necessary for the security of our medical personnel.
Necesito un adelante o no para la neuro-sincronización Stitch.
- Life-Sci? - Go. - Medical?
Pasado médica?
Past medical?
Bueno, legalmente tienen el derecho de rechazar la atención médica si la lesión no pone en riesgo inminente la vida.
Well, they have the legal right to refuse medical care if her injury is not imminently life-threatening.
Legalmente, ella puede decidir por sí misma si quiere atención médica.
Legally, she can decide for herself if she wants medical care.
¿ Tiene alguna condición médica preexistente o alergias?
Do you have an pre-existing medical conditions or allergies?
Bueno, ¿ no cree en los cuidados médicos de ningún tipo, verdad?
Well, he doesn't believe in medical care of any kind, right?
Tirad los guantes usados y las toallitas de papel en una bolsa de desechos médicos.
Dispose of used gloves and paper towels in a medical waste bag.
Mi oficina llevó a cabo algunas pruebas médicas de rutina para la visa.
My office conducted some routine medical tests for the visa.
Mi historial médico de 13 años de edad.
My 13-year-old's medical history.
Hago, Sharon, pero podríamos estar ante un caso de abuso infantil médica aquí.
I do, Sharon, but we could be looking at a case of medical child abuse here.
Hay una fuerte posibilidad que los problemas médicos de su hija tener un componente psicológico a ellos.
There is a strong possibility that your daughter's medical issues have a psychological component to them.
Un cargo de abuso infantil médica se ha presentado contra usted por este hospital.
A charge of medical child abuse has been brought against you by this hospital.
Uh, me contó todo sobre su plan médico para el príncipe.
Uh, he told me all about his medical plan for the prince.
La profesión médica no está loco por médicos caminar alrededor de disculparse por las cosas, um... pero me siento mucho.
The medical profession isn't crazy about doctors walking around apologizing for things, um... but I'm very sorry.
Y ahora está luchando por su vida en el Hospital King.
And now he's fighting for his life at King's Medical.
¿ Alguna medicación que esté tomando?
Any medical orders current on him?
- Hice una decisión médica.
- I made a medical decision.
Yo no pido su opinión médica, hijo.
I didn't ask you your medical opinion, son.
Pero mis padres y yo tuvimos una gran pelea el día que me gradué de la escuela de medicina.
But my parents and I got into a huge fight the day I graduated from medical school.
Estoy a cargo de la seguridad del equipo medico durante su estancia en Urk, y soy el oficial a mando, el Capitán Yoo Si Jin.
I am in charge of the medical team's safety during your stay in Urk, and am the commanding officer, Captain Yoo Si Jin.
Ese lugar es el Cubo Médico.
That place over there is the medical department.
El 21 de Mayo del 2015, la primera teniente por nombre Yoon Myung Ju, ha sido transferida al cuerpo médico en la Organización Mohuru de la Unidad Taebaek en Urk.
On the 21st of May of 2015, the first lieutenant by the name Yoon Myeong Joo, has been ordered to be dispatched to the medical corps to the Mohuru unit of Taebeak in Uruk.
Cuando está ausente, eso es todo de lo que el equipo medico habla.
If you're gone, that's what the medical team talks about.
¿ Es ella una doctora del equipo médico voluntario de Corea?
Is she a doctor from the medical team from Korea?
De ahora en adelante, deje al equipo medico encargarse de los asuntos- -
But from now on, let the medical team take care of medical- -
A todo el equipo medico le ha sido ordenado reunirse.
The entire medical team is commanded to gather.
Estos son los expedientes medicos enviados por el doctor del paciente VIP.
These are the medical records sent by the VIP patient's doctor.
Para los VIP, su historial médico puede ser su debilidad.
To VIPs, their medical history can be their weakness.
Pensé en aceptar solicitudes de voluntarios... pero quise enviar los mejores médicos especializados.
I thought about taking applications from volunteers, but I wanted to send the best medical experts there.
¿ Has visto la lista de los médicos voluntarios?
Have you seen the list of medical volunteers?
El nivel dos FPCON ha sido activado en todas las zonas médicas.
FPCON level two has been issued in all medical areas.
No me importa la terminología médica.
I don't care for your medical jargon.
Desde este momento, la seguridad del equipo médico y del paciente... serán nuestra máxima prioridad.
From this moment, the safety of the medical team and patient... will be our top priority.
No es cuestión de criterio médico.
It is not a matter of medical judgement.
El diagnóstico y el tratamiento... fueron decisiones médicas congruentes.
The diagnosis and treatment... were rational medical decisions.
Pensé que querías encargarte de todo lo relacionado con asuntos médicos.
I thought you wanted absolute autonomy regarding medical matters.
Equipo médico, por favor a la espera.
Medical team, please stand by.
Aquí está su historial médico.
Here's his medical chart.
Obtendré un diagnóstico médico, presentaré una demanda civil... al Ministerio de Defensa Nacional, presentaré una petición a la Casa Azul... y presentaré tanto una demanda civil como criminal... para hacer que todos ustedes se vayan del ejército.
I'll get a written medical diagnosis, file a civil complaint... to the Ministry of National Defense, file a petition to the Blue House... and file both a civil and criminal suit... to make you all leave the army.
Así que, asegúrate de obtener un par de copias de tu diagnóstico médico.
So make sure to get a few copies of your medical diagnosis.
Se ha establecido un vuelo para que el equipo médico... regrese a Corea.
A plane has been set up for the medical team... to return to Korea.
Agradezco al equipo médico del Hospital Haesung... y a las personas del ejército Tae Baek... por hacer lo mejor posible en estas difíciles circunstancias.
I thank the medical team from Haesung Hospital... and people of Taebaek Corps... for doing your best under such harsh circumstances.
¿ Cuál es el programa para el equipo médico hoy?
♪ - What's the schedule for the medical team today? - Morning or afternoon?