English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Medication

Medication traduction Anglais

5,459 traduction parallèle
¿ Es posible que la píldora que vio en el escritorio de Gina, sea su píldora para la ansiedad?
Is it possible that the pill that you saw on gina's desk was her anxiety medication?
Su electrocardiograma parece un poco irregular, y el análisis de sangre reveló rastros de medicamentos de nitrato.
Your EKG looks a little erratic, and the blood test revealed traces of nitrate medication.
Voy a prescribir algunos medicamentos para el dolor y te ponen en un curso de esteroides que pueden reducir la inflamación.
I'm gonna prescribe some pain medication and put you on a course of steroids that may reduce the inflammation.
Ese tal Freddie Preston dejó de tomar la medicación y se volvió totalmente rabioso, casi mata a su propia mujer.
That Freddie Preston stopped taking his medication and went completely rabid, almost murdered his own wife.
Toma su medicación todos los días, ¿ no?
He takes his medication every day, doesn't he?
Me he vuelto inmune a la medicación, Philip, las drogas ya no funcionan.
I've become immune to the medication, Philip, the drugs aren't working any more.
Esta es su amigo Jarek, un soldado de infantería en Afganistán que, como Mike y Emily, sufre de trastorno de estrés postraumático y aumentando su receta de medicación con drogas más duras.
This is their friend Jarek, an infantryman in Afghanistan who, like Mike and Emily, is suffering from PTSD and augmenting his prescription medication with harder drugs. " You were ambushed by enemy forces.
Antes de que lleguen al punto donde alguien puede recetar medicamentos, con demasiada frecuencia, están esperando una cita inicial.
Before they even get to the point where somebody can prescribe medication, too often, they're waiting for an initial appointment.
Hay una buena posibilidad de que vaya a tener que tomar medicamentos por el resto de mi vida.
There's a good possibility I'm gonna have to be on medication for the rest of my life.
Solo dándome medicación no hace que los pensamientos suicidas desaparezcan.
Just giving me medication doesn't make the suicidal thoughts go away.
- De la medicación del ensayo.
- of your trial medication.
¿ Y la medicación funciona?
And the medication's working?
No, puedes quedarte ahí y sufrir por lo que a mí respecta.
Nope, you don't get any pain medication.
Es muy raro y suele ser causado por la medicación, algo para una condición neurológica... epilepsia, Parkinson...
It's very rare and usually caused by medication, something for a neurological condition... epilepsy, Parkinson's.
La medicación de su abuela.
Your grandmother's medication.
- La medicación. ¿ Es fenitoína?
- The medication. Is it phenytoin?
El agente que me cacheó... tenía mi medicación encima.
The officer that frisked me- - I had my medication on me.
Perdí mi medicación de nitrato.
I-I lost my nitrate medication.
Está robando medicación.
She's flogging medication.
Coop me receta un analgésico. Tú me lo administras.
I get a prescription for pain medication from Coop and you administer it.
Mi madre está tomando una medicación más fuerte para el dolor, pero no funciona.
My mother's on stronger pain medication but it's not working.
- La medicación.
All the medication.
¿ Le ha prescrito alguna medicación?
Has he prescribed any medication?
Mi condición es manejable con la medicación de nitrato.
My condition is manageable with nitrate medication.
Necesita en verdad su medicación de inmediato.
He really needs his medication right now.
No puedo pasar un día sin pastillas para el dolor, pastillas para dormir y sólo me puedo levantar para mis ahora buenas amigas anfetaminas.
I do not go a day without sleeping pills, pain medication. I just get out of bed by my dangerous friend, amphetamine!
Escucha tío, la cuestión es que la automedicación no es la solución.
Listen, man, the point is that self-medication is not the move.
Él prescribe la terapia, la medicación.
He prescribes therapy, medication.
Prescripción de medicamentos de forma ilegal, ocultar y corromper pruebas, y por conspirar para el tráfico de personas.
Prescribing medication illegally, withholding and tampering with evidence, and, uh, conspiring to traffic humans.
Tenía la esperanza de que se trataba de la medicación, pero entonces sucedió esto.
I was hoping that it was just the medication, but then this happened.
Está bajo medicación.
She's on medication.
Se encuentra bajo medicación.
She's on medication.
¿ Se ha tomado ya su medicación?
Um, has she had her medication yet?
- No, la medicación no.
~ No, not the medication.
Estás medicado.
You're under medication.
Siempre estoy leyendo sobre grandes hombres que tenían una madre o un padre o una mujer o un puto doctor diciéndoles, " Tomad la medicación para que no tengamos que preocuparnos por ti.
I'm always reading about great men who had a mother or a father or a wife or a fucking doctor telling them " take the medication so we don't have to fucking worry about you.
No sé si esto alcanzara para su medicación.
I don't know if it will suffice his medication.
Debería tomar mis mis medicinas con comida, pero está bien...
I am supposed to take my medication with food, but that's okay...
Ahora, voy a firmar esta autorización médica obligándote a prometer que vas a tomar toda la medicación.
Now, I'm gonna sign this medical release provided you promise to take all your medication.
si, pero ella fue muy consistente en tomar su medicación.
Yes, but she was very good at keeping up on her medication.
Con la medicación adecuada, bajo las circunstancias adecuadas, que puede ser eficaz.
With the right medication, under the right circumstances, it can be effective.
Que estabas sin medicación.
You were off your medication.
Lleva mucho medicación encima.
He's on a lot of medication.
Chicos, hemos pasado los últimos dos años trabajando solo con dieta y medicación.
Guys, we spent the last two years working with just diet and medication.
Te traje tu medicina. No, no, no la necesito.
I brought your medication.
Está teniendo una reacción alérgica por un medicamento mal prescripto
He's having an allergic reaction To some bad medication.
¿ Y si está tomando alguna clase de medicación que bloquea tus lecturas? , ya sabes, como Tia.
What if she's on some type of medication that's blocking your reads, you know, like Tia.
El medicamento se desgastará fuera en unos 20 minutos.
The medication will wear off in about 20 minutes.
Estamos a darte un medicamento para aumentar su presión arterial para tratar para forzar el coágulo, ¿ de acuerdo?
We're gonna give you medication to increase your blood pressure to try to force the clot out, okay?
¿ Tomas algún medicamento?
Do you take any medication?
A veces se necesita la medicación...
Sometimes you need medication...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]