Translate.vc / Espagnol → Anglais / Memory
Memory traduction Anglais
22,286 traduction parallèle
Fue el único que trató de mantener viva la memoria de Vincent.
- He was the only one who tried to keep Vincent's memory alive. - Hmm.
Bueno, me alegro de que tenemos el sheriff de memoria en la ciudad.
Well, I'm glad we have the memory sheriff in town.
No puedo creer fin tengo un buen recuerdo En un gimnasio de la escuela secundaria.
I can't believe I finally have a happy memory in a high-school gym.
Alguna pérdida de memoria es totalmente normal después de tal golpe.
Some memory loss is totally normal after such a trauma.
Pero tengo que cuestionarla antes de que empiece a olvidar
I need to question her before her memory becomes more clouded
¿ Algún recuerdo lúcido?
Anything memory-wise?
Espera, estas almohadas se sienten como de poliuretano.
Wait, these pillows feel like memory foam.
La memoria es todo lo que tengo ahora, que no tengo vista.
Memory is all I have now that I don't have a view.
Tengo su rostro y su olor grabados en mi memoria.
I got his face and smell burned in my memory.
Creo que me acabo de comer el recuerdo de cuando fue arrebatado de su madre.
Mmm, I think I just ate the memory of when it was taken away from its mom.
Pero recordé que Eres alérgica al maní.
You have a good memory.
Limpia el alma, o al menos la memoria.
It cleanses the soul, or at least the memory.
Presenta pérdida de memoria, temblor de manos, agitación...
He's exhibiting memory loss, hand tremors, agitation...
- Pérdida de memoria a corto plazo...
- Short-term memory loss...
Si recuerdo bien, ahora es cuando se pone la cosa peliaguda.
If memory serves, things are about to get hairy.
Tienes algunos problemas de memoria.
You have some memory problems.
Como soy un relevista dicen que tengo poca memoria.
The thing in baseball is being a reliever, they say, "have a short memory."
Pero mi manera de ver las cosas es que conviene tener poca memoria, pero no olvidar.
But how iapproach it is you wanna have a short memory, but you don't wanna forget.
Tienes buena memoria.
You have a good memory.
Excelente memoria. ¡ Qué listo!
Great. Excellent memory! So smart!
Mi puño muestra las señales de un altercado, pero su recuerdo se ha perdido.
My fist is showing signs of an altercation, but the memory of the actual assault is... gone.
Sé que papá se lo dejó a él y quiero honrar su memoria, pero quizá también podría honrarla así.
And I know Dad left it to him, and I wanna honor Dad's memory, but... maybe this could honor it, too.
- ¡ Sí! - Está bien, ya me fui.
- Okay, I'm a memory.
Puedo hacer ese peinado de memoria.
I can do that style from memory.
En recuerdo querido de...
In loving memory of...
No es, como, un mal recuerdo.
It's not, like, a bad memory.
Lloyd Garber tiene muy mala memoria.
Lloyd Garber has a very bad memory.
¿ No quieres oír mi respuesta en su totalidad Cómo la falta de memoria del señor Garber Podría conducir a una falsedad?
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
Se tiende a tener una memoria selectiva...
He tends to have a selective memory...
Hay un creciente número de jóvenes musulmanes que sienten injusticias en torno a su identidad, en torno a su pertenencia, en torno de su lealtad, en torno a su deber.
Many people have a truly gifted memory, okay, allowing them to retain very large amounts of information, ability to see patterns in data and systems. [man] Most of our time is spent sitting, working at our computers, which just seems like the perfect thing for me.
Ojalá pudiera regresar el tiempo y no borrar mi memoria.
Wish I could go back in time and tell myself not to erase my memory.
Howard pierde rápidamente la memoria y habilidad cognitiva, y pronto requerirá atención constante.
Howard is rapidly losing his memory and cognitive abilities and will eventually require constant care.
Quieres mantener su recuerdo vivo.
You wanna keep his memory alive.
Y ambos sabemos que el martirio es para los tontos que sueñan una gloriosa muerte que asegure que los recuerdos vivan siempre.
And we both know that martyrdom is for fools who dream of a glorious death that will ensure their memory lives forever.
Personalmente, preferiría que no fueran mis recuerdos los que vivan para siempre, sino yo.
Personally, I'd prefer it were not my memory that lives forever, but me.
Escondido en una terrible memoria personal.
Tucked away in a terrible personal memory.
Mi hijo Isaac y yo comenzamos a elaborar cerveza hace varios años, cuando yo empezaba a aprender sobre la fermentación, con equipos que compramos en una tienda especializada.
This is the great Basilica in Assisi, built in memory of St Francis in the 13th century. And in around 1300,
Cáncer, pérdidas de memoria, atropellos con fuga, todos hacen avanzar a la historia.
It's Dramaworld, man! Cancer, memory loss, hit and runs... they're all just furthering the story.
- Vas a tener que recordármelo.
- You'll have to refresh my memory.
Además, yo no perdería la memoria y los demás, sí.
Besides, I'd keep my memory and no one else would.
Ya sabes, tanques y Tom... Son sólo parte de un recuerdo agradable.
You know, tanks and Tom... these are all just part of one nice memory.
Según mis estimaciones, solo... recuerdos de la escuela de medicina, apenas un tercio de la mitad será eliminado solo por la peste bubónica.
By my estimations, just... medical school memory, roughly a third to the half should be wiped out by the bubonic plague alone.
Tengo una memoria fotogénica.
I've got a photogenic memory.
Este es el primer amanecer en mi memoria.
This is the first sunrise in my memory.
No quiero perder más mi memoria.
I don't want my memory to slip away anymore.
Eres la razón por la que pude recuperar mi memoria.
You are the reason I have my memory for the first time.
Una vez que borre su recuerdo... No sabrás quién es.
Once I erase your memory, you won't remember who he is!
Eres el único recuerdo que quiero tener.
You are the only memory I want to have.
Ese día es el primer recuerdo que tengo de ti.
'That day was my first memory of you.
Son de memoria.
They're from memory.
Estoy bien.
'Cause a couple of days ago, if memory serves, um, you were... I'm good.