Translate.vc / Espagnol → Anglais / Metallica
Metallica traduction Anglais
271 traduction parallèle
Sí, preferiría estar atado a un amplificador, en un recital de Metallica.
Yeah, I'd sooner be tied to an amplifier at a Grateful Dead concert.
Es un libro escrito por el doctor local de Joachimsthal, un tipo llamado Georg Bauer, lo escribió bajo el seudónimo de Agrícola : Se llama'De re metallica','Sobre los metales'.
It's a book written by the local Joachimsthal town doctor, a felloe called Georg Bauer, he wrote it under the pen name of Agricola, it's called'De re metallica', about metal.
- Estaciónalo tú, aliento de Metallica.
- Park it yourself, Metallica breath.
Como si estuviera de gira con Whitesnake, Metallica o alguien.
Like she was on tour with Whitesnake or Metallica or somebody.
No es un concierto de Metallica, es una ópera.
This is not a Metallica concert. It's an opera, all right?
Toca Metallica.. y ellos vendran.
Play Metallica and they will come.
Metallica!
Metallica!
Creen que pertenecía a una secta porque llevaba camisetas de Metallica.
I can see why they might think I was in a cult'cause I wear Metallica t-shirts and stuff.
Aparece en una cinta de Metallica llamada "And justice for all". Habla de lo injusto que es el sistema jurídico y cosas así.
That is off a Metallica tape, called "And Justice for All", talks about how warped the court systems are, and stuff like that.
Preferíamos grupos del estilo de Slayer, Metallica, Megadeth.
Our favorite kinds of music were like Slayer, Metallica, Megadeth.
Me identifico mucho con la canción "Sanitarium" de Metallica.
The song that I really can relate to by Metallica is "Sanitarium".
Eran los buenos tiempos
I thought your parents said no more concerts after the Metallica incident.
Montábamos los equipos de Metallica.
Roadie for Metallica.
Una vez me tocó ir a un concierto de Metallica.
I once responded to a call from a Metallica concert.
¿ No es la fila para Metallica?
Isn't this the line for Metallica?
¡ Viva Metallica!
Metallica rules!
- ¿ Eso es Metallica?
Is that Metallica?
Pero en el estacionamiento de un concierto de Metálica. Los fanáticos nos atacaron.
Unfortunately, it was in the parking lot ofa Metallica show.
- ¿ Qué hay de Metallica?
how about Mettalica?
- Los chicos son teloneros de Metallica.
- The guys are opening for Metallica.
No jodas. ¿ Metallica o nosotros?
No way. Metallica or us?
Este es Kevin. Lo aplastaron contra el escenario en el concierto de Metallica.
This is Kevin, crushed against the stage at a Metallica concert.
Hola, Kevin. ¿ No eres un poco joven para Metallica?
Hello, Kevin. Aren't you a little young for Metallica?
A ti te gusta Metallica.
You're into Metallica.
Metallica es mucho mas profunda que The Offspring.
Metallica is way more substantial than The Offspring.
Dice : "No, Offspring es un asco. Viva Metallica."
She says,'Nope, Offspring sucks and Metallica rules.'
Creo que colgué mi camiseta de Tool junto a la de Metallica... y no se llevan bien.
I think I hung my Tool T-shirt next to my Metallica T-shirt... and they don't get along.
- Es perfecto para ir escuchando Metallica.
- It's also excellent for cranking Metallica.
Metallica.
Cranking Metallica.
Viajaré con poco equipaje ; te regalo mis CD de Metallica.
I'm traveling light so you can have my Metallica CDs.
Para compensarles, Metallica tocará en todos sus jardines traseros.
To make it up to you, we're gonna have Metallica go out and play in all of your backyards.
¿ Qué será esta noche palco en La Bohème o camerinos de Metallica?
What's it gonna be tonight, box seats at La Bohéme or backstage at Metallica?
Tengo el nuevo de Metallica.
I got the new Metallica.
Me bajaré algo de Metallica y de Stevie Wonder... ( No te olvides de bajarte algo de Judas Priest. )
Let's donwload some Metallica, and some Stevie Wonder. Oh you forgot to get some Judas Priest.
Esta es la casa de Lars Ulrich, batería de Metallica.
This is the home of Lars Ulrich, the drummer for Metallica.
¡ Metallica está con vosotros al cien por cien!
That's right. Metallica is behind you dudes a thousand percent!
Así que si tu vida iba bien y te encuentras caminando con dos vagos, puedes pensar que es un mal día.
SO IF YOUR LIFE WAS GOING ALONG WELL, AND YOU FOUND YOURSELF WALKING WITH TWO GUYS THAT LOOK LIKE METALLICA REJECTS,
- ¿ De Metallica?
- From Metallica?
- De Metallica.
- From Metallica.
¿ Hubo algún momento en el que pensasteis en poner fin a Metallica o que el grupo estaba acabado?
Was there ever a moment you thought about stopping with Metallica or the whole band was falling apart?
Después de 14 años de headbanging, el bajista de Metallica, Jason Newsted ha abandonado el grupo, mencionando'"motivos personales y privados y por el daño físico que me he inflingido a mí mismo tocando la música que amo".
After 14 years of headbanging, Metallica bassist Jason Newsted has quit the band, citing : "Private and personal reasons and the physical damage that I've done to myself over the years while playing the music I love."
La dirección de Metallica no ha querido hacer comentarios a MTV News sobre si hay un sustituto entre bastidores.
Metallica's management had no comment when asked by MTV News if there's a replacement waiting in the wings.
En 2001 Metallica contratan a un terapeuta para tratar las tensiones en el grupo.
You know? I mean, do you wanna say more?
Cuando me llamaron me dijeron que Metallica con Jason anunciando que abandonaba el grupo necesitaban mirarse a si mismos y decir "bueno, ¿ qué está pasando aquí?" "hemos perdido el contacto con nuestras relaciones personales" y tratar algunos de los asuntos que pienso que Q Prime creía que estaban por llegar.
"Well, what's going on here? We've lost touch with our personal relationships," and face some of the issues that I think Q Prime felt that they were headed for.
Estamos en el Presidio en San Francisco y este será el emplazamiento en el que Metallica va a comenzar a grabar su próximo álbum.
We're here in the Presidio in San Francisco, and this is gonna be the location where Metallica is gonna start recording their next album.
La idea es que suene como un grupo que se reune en un garaje por primera vez sólo que ese grupo es Metallica.
The idea is it should sound like a band getting together in a garage for the first time. Only the band's Metallica.
Me he ido dando cada vez más cuenta de que mi interés por el arte, la música y Metallica no está separado de otras cosas.
And I think I've become increasingly aware that my interest in art, music and Metallica is not separate from anything.
Era imposible que mi proyecto pudiera afectar al monstruo de Metallica.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica.
Me gusta Metallica porque...
I like Metallica because, well, all... hard music like that, because,
- Guitarrista de Metallica.
- Lead guitar for Metallica.
Conocí a Metallica a través de Q Prime Management después de haberme visto trabajar con otro grupo suyo.
I met Metallica through Q Prime Management, after having seen me work with another band of theirs, when they called and said that Metallica, with Jason announcing that he was exiting the group, needed to take a look at itself and say :