Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mint
Mint traduction Anglais
2,386 traduction parallèle
¡ Quizás el intenso sabor de la menta te refresque las cosas!
Maybe the intense flavor of Mint will freshen things up!
El maldito Mentabaya Crujiente.
Fucking Mint Berry fucking Crunch.
No puedo vender ninguna de estas [bleep] entradas. ¿ Menta de Franklin?
I can't sell any of these fucking tickets. Franklin Mint? The monster is coming.
Menta bávara.
Bavarian mint.
Ey, si alguien puede mejorar la menta, esos son los bávaros.
Hey, if anybody can improve on mint, it's the bavarians.
Puedes decirles... mi broma de la menta bávara. Si tu quieres, solo...
You can tell'em my bavarian mint joke if you want, just to...
- ¿ Me puedes dar uno pequeño de menta bávara?
Can I please get a small bavarian mint?
¿ Quien está preparado para el pavo irlandés a la menta?
Who's ready for green Irish mint turkey?
- Desearía que tuvieras una menta para el aliento.
I wish you had a breath mint.
Los conservaré en sus cajas
No, just going to keep them in mint condition in their boxes.
Debería poner la alarma a las 5 am y comer una menta?
Should I set an alarm at five and suck a mint?
Hice un sandwich con galletas de canela con chocolate blanco, ganache de coco, damascos, y menta.
I made a snickerdoodle sandwich with white-chocolate coconut ganache, apricots, and mint.
La menta no fue lo suficientemente fuerte.
The mint wasn't strong enough.
Lo que necesitas son implantes para el cabello y unas mentas.
What you need is hair plugs and a breath mint.
Una es puré de arveja, manteca de zanahoria, un poco de aceite de menta, vieiras doradas, y un poco de zanahoria escabechada arriba.
One is a pea puree, carrot butter, a little bit of mint oil, seared scallops, and a little bit of pickled carrot on top.
Pero es que están como nuevos.
They're in mint condition.
La única Casa de Moneda fuera de EE. capaz de imprimir nuestro dinero pertenecía al Sah de Irán.
Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money belonged to the Shah of Iran.
No importaba tendrían que haber reconstruido la ceca...
It didn't matter. They would have had to rebuild a mint just to print those bills.
Los matones de Thadine han tomado lo que queda de la Casa de la Moneda nacional de Irak... para sacar copias de mil millones de dólares en una divisa no soportado por EE.UU.
Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint to run off billions of dollars in unbacked American currency.
Las placas y mil millones de dólares estarán cargados atrás de un semi en la bóveda.
The plates and over a billion dollars will be loaded into the back of a semi at the mint.
¿ Quieres una menta?
Would you like a mint?
Stanley, voy a tener que tomar un cocktail para calmarme despues de esto.
Stanley, I'm gonna have to have a mint julep to cool down after that one.
Quiero decir que ese cordero relleno va a estar en mi mesa, al lado de una jalea de mentas y una botella de moscatel, a menos que vayan y me consigan unos yanquis, i rápido!
I mean that stuffed piece of lamb is gonna be on my dining room table next to some mint jelly and a good bottle of Muscatel unless you boys go out there and get me some Yonkers quick!
Tengo 8 años otra vez, en una visita a la Casa de la Moneda.
I'm 8 years old again on a tour of the U.S. Mint.
Estaba en una visita a la Casa de la Moneda.
I was on that tour of the U.S. Mint.
Con salsa de pimiento rojo y menta seca arriba.
With red pepper paste and dried mint on top.
Entonces cordero con zanahorias y una crema con miel
Lamb mint sauce and redcurrant jelly.
Sí, en perfecto estado.
Yeah, in mint condition.
Con dos ramitos de menta, tal como te gusta.
With two sprigs of mint, just how you like it.
¿ Acumular dinero y jubilarte a los 40?
Mint money and retire at 40?
Conocí a mi alma gemela cuando tenía 15 años y la he amado cada minuto de cada día desde que le compré ese cono de menta con chispas de chocolate.
I met my soul mate when I was 15 years old and I have loved her every minute of every day since I first bought her that mint chocolate chip cone.
Necesitas un caramelo de menta.
You need a breath mint.
Daredevil Nº 52 : muy bien. Casi listo.
" Daredevil 52 : very fine, near-mint.
Están intactos.
They're mint.
No puedes ponerte a acuñar dinero, Castiel.
You can't just mint money, Castiel.
Una vez más, obtuvo su información de un anuncio de menta glaciar.
Once again, got his information from a glacier mint advert.
Vegetar en el sofá y comer tarrinas de helado de trocitos de menta es lo que de verdad quiero hacer.
Vegging on the couch and eating pints of mint-chip ice cream is all I actually want to do.
Tengo en mis manos una copia en perfecto estado del número 27 de Interesting Stories.
I hold in my hands a mint-condition copy of the legendary Interesting Stories Number 27.
Lo siento, Plata, No más cóctel de menta.
Sorry, Silver, No More Mint Juleps.
Sí, quisiera unos siete días de penicilina jarabe de ipecac para inducir el vómito y una pastilla de menta.
Yes, I'd like a seven-day course of penicillin, some, uh, syrup of ipecac- - to induce vomiting- - and a mint.
- ¿ Chicles o caramelos, señor?
- Uh, gum or mint, sir?
Fui al museo Mint y vi que tenían un trajecito indio tirado en un rincón sin nombre.
See, I went to the Mint Museum and they had a little Indian suit way back in the corner with no name on it.
Cordero con salsa de menta.
Lamb with mint sauce.
Aquí preparan el Mint Julep ( N.T. bebida ), demasiado fuerte.
They make the mint juleps really strong here.
Que me guste la fresa combinada con menta y chispas?
That I like strawberry and mint chip combined?
Panqueques de fresa con menta y chispas.
Strawberry and mint chip pancakes,
Mierda, eso es genial.
- Holy shit, that's mint. - Really?
De maravilla, pero no lo va a hacer.
Dude, she was mint, but she's never gonna do it.
¡ Salió genial!
That was mint!
Alice, perfecto.
Alice, that was mint.
¡ Súper!
- Mint! - Gnarly! Yes!