English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mist

Mist traduction Anglais

1,435 traduction parallèle
Quizás debamos descansar ahí adentro... hasta que esta neblina se disipe.
Perhaps we might rest in there until this mist is mostly... mistless.
¿ y cuántos de sus chicos de Oxford estarían dispuestos a mancharse las manos, Mrs... Wilderspin?
Ah... and how many of your Oxford's types are willing to get their hands dirty, Mist — er, William?
Mi habitación tiene una sola ventana con vista al matadero... y a veces entra una brisa marrón y me engrasa el cabello.
My room only has one window, and it looks out on the slaughterhouse, and sometimes a brown mist floats in and makes my hair all greasy.
¿ Qué es toda esta bruma?
What's all this mist?
Imaginen un rocío otoñal, luz salpicada en el claro de un bosque.
Imagine... an autumn mist, dappled sunshine through an autumn glade.
PAUL : Siempre la misma bruma.
Always the same mist.
Eran noches solitarias, en invierno la casa se sumía en la bruma.
They were lonely nights. In winter the house was filled with mist.
Mira, empieza a verse el Ventoux entre la bruma.
You can see the Ventoux hills in the mist.
No desespere. El hombre de sus sueños puede estar muy cerca ahora mismo. Más de lo que se imagina.
Don't despair ; the man of your dreams may be out there in the mist right now, just a heartbeat away.
Quizá lo que sueña está más cerca de lo que piensa.
... which means, may be out there in the mist right now, just a heartbeat away.
Ningún rastro de nubes, ningún velo de bruma sobre el cielo infinito.
No trace either of clouds or mist in the endless sky.
Es más rápido que ir caminando y siempre camino... por estos cerros en la niebla.
It's faster than a walk, and I've always walked... my way around these hills in the mist and the fog.
Hay niebla.
It's because of the mist.
Las montañas aún estaban envueltas en la niebla matutina.
The mountains were still wrapped in the thin morning mist.
- Me gustaría cerrar con esta pieza, "Winter Mist".
- I'd like to close with this piece, "Winter Mist".
Lamentablemente, 3 semanas después de que Jarvis completara "Winter Mist" murió por alcohólico.
Sadly, three weeks after Jarvis completed "Winter Mist" he died from alcohol poisoning.
- Bueno, "Winter Mist", por ejemplo.
- Well, like "Winter Mist" for example.
Es la más famosa... "Winter Mist".
But this this one. This is his most famous painting... "Winter Mist".
Era un hombre robusto pero había niebla espesa.
A sturdy man. But it was a thick mist.'
Y hace 140 años, el Barbara Bray llegó en la niebla de la mañana.
And 140 years ago, the Barbara Bray came through in the morning mist.
El pescador Ward dijo que oyó un grito en la niebla.
The fisherman Ward heard a splash in the mist.
Un billete de autobús de 99,95 de ida y vuelta, ceremonia a bordo de La Doncella de la Niebla, y ponchos de boda adicionales.
PROPOSAL-TO-HONEYMOON PACKAGE. 99.95 GETS A ROUND-TRIP BUS FARE, CEREMONY ABOARD THE MAIDEN OF THE MIST,
Lo último que recuerdo es que estaba escribiendo para pedir más detonadores, y lo siguiente es que salgo como de una neblina y ahí estáis vosotros.
Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps. Next thing I know, I'm walking out of this mist, and there you are.
Los actores aparecían de entre las brumas y parecía que no pesaran nada.
The actors appeared silently from out of the mist and seemed weightless.
Usamos un filtro Pro Mist... y abrimos la apertura para darle una aureola de luz.
We used a Pro-Mist and tried to open up the aperture to give him a rim light.
Bueno, Miss Piggy, para usted tenemos Muppet laboratorios Mente niebla.
Well, Miss Piggy, for you we have Muppet Labs Mind Mist.
La niebla flota sobre la brillante orilla...
Mist hangs o'er the shining shore...
Lo llaman "Verde Neblina"
They call it "mist green."
- Lo llaman "Verde Neblina"
- They call it "mist green."
- Creo que era "Neblina Verde."
- I think it's "green mist."
Tengo Sueños de Menta, Rocío de Fresa, Limón y Earl Grey orgánico.
I have Mint Dreams, Cranberry Mist, Lemon Zip and decaf organic Earl Grey.
En el episodio 15, "Bruma de Delos Cinco"
In episode 15, "Mist of Delos Five,"
Tripulante Madison. La bruma de este extraño planeta... está llenando mi cabeza con pensamientos de ese tipo.
The mist of this strange planet... is filling my head with such thoughts.
- Sí. Son "redes de rocío".
- They're called mist nets.
Se llaman "redes de rocío".
They're called mist nets.
Sal de tus sueños y el silencio de las sombras cayendo.
Out of your dreams and into the hush Of falling'shadows When the mist is low
No hay niebla, ni bruma.
No fog. No mist.
Inicio del rociado con nanovirus.
BEGINNING NANOVIRUS MIST.
Entre la niebla y la lluvia, una súplica puedo escuchar.
Then suddenly, through the mist and rain, I hear a quiet plea... the one lost from the ninety-nine.
Pronto, tus habilidades técnicas de evaporaran...
Soon, your technical skills will evaporate like the fine mist on a summer lawn.
¿ Qué sería de la vida sin un poco de misterio?
What would life be without a little mist? River?
No puedes salir con esta niebla.
You can't go out in this mist.
- En la llovizna?
- Mist?
- Si, en la llovizna.
- Yeah, mist.
Afuera en la llovizna.
It was out of mist.
Hay bastante niebla en esto, como para ahorrar diez masturbaciones!
There's enough mist in this thing to save ten masturbators!
¡ No, la neblina está subiendo!
No, the mist's lifting!
El cielo debió haber mandado esta niebla para ayudarnos.
Heaven must have sent this mist to help us.
No podremos ocultarnos en la niebla mucho mas.
We won't have refuge in the mist much longer.
Saldré de mis sueños y el silencio de las sombras que caen.
Of falling'shadows When the mist is low
Niebla del sueño.
Sleep mist...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]