Translate.vc / Espagnol → Anglais / Moda
Moda traduction Anglais
10,347 traduction parallèle
Es la última moda en horticultura.
It's the ultimate hothouse flower.
Lo llevaré a Nueva York para la semana de la moda... y después a Ibiza con mi amigo Timmy.
I think I'm gonna take him to New York for Fashion Week, and then Ibiza for my friend Timmy's party.
Lo llevaré a la semana de la moda... ¿ No puedes...?
So I'll just take him to Fashion Week, and then...
Ni a la semana de la moda ni a Ibiza.
You can't...? No, no. No Fashion Week, no Ibiza.
¡ Adora la moda!
He loves fashion.
Fue más que ella me sermoneando sobre el efecto devastador que los bolsos falsificados tienen en la industria de la moda.
It was more her lecturing me on the devastating effect that counterfeit handbags have on the fashion industry.
Ella se lo dio a su mamá que es un diseñador de moda.
She gave it to her mom who's a fashion designer.
# Tu sonrisa torcida # # pelo no se hace, estás sin maquillaje # # nunca pasas de moda #
♪ Your crooked smile ♪ ♪ Hair ain't done, you're makeup-free ♪ ( both laugh )
ELLIS MODA FEMENINA
_
Oh, me encanta un buen paseo morfina pasada de moda.
Oh, I love a good old-fashioned morphine ramble.
Un buen racismo ejecutivo pasado de moda, sexismo, fascismo.
Some good old-fashioned executive racism, sexism, fascism.
toda esa jugada de la granja a su mesa está de moda.
But tastes are changing... the whole farm-to-table movement is on fire.
La tarta. Es del catálogo del año pasado y ya estaba pasada de moda entonces. ¿ Qué?
The cake's from last year's catalogue, and it was passé even then.
Un terrible sentido de la moda, pero eso puede remediarse.
Appalling sense of fashion, but that can be remedied.
También es una conocida experta en el mundo de la moda.
She's also a well-known maven of the fashion world.
Son la última moda en seguridad de automóviles ;
They are the pet rock of automotive security ;
Lo volveré a poner de moda antes de irme.
I'm gonna get that going again before I leave.
Un cóctel especial de la casa, tres aperitivos pasados de moda, espárragos con prosciutto, albóndigas de pavo, quizá unas tacitas de té con sopa de bolas de matza.
We have one signature cocktail, three passed appetizers, prosciutto-wrapped asparagus, turkey meatballs, maybe those little tea cups with the matzo ball soup.
No es más que una moda que imita a otros.
It's just fashion by imitation.
esto está fuera de moda.
It has completely disappeared. Obviously, this is out of fashion.
Esta clase de tabla estuvo de moda en aquella época.
This kind of board was fancy back in the day.
Quieres trabajar en la moda y tu jefe es una gran diseñadora.
I mean, you want to work in fashion and your boss is a great designer.
Estaba muy de moda en los ochenta, pero supongo que tenías que estar allí.
It was very trendy in the'80s, but I guess you had to be there.
Si, con una boda espontanea, que terminó siendo pasada de moda
Yeah, for a spontaneous wedding, we really ended up being old-fashioned.
Pero la mayoría de las personas están reduciendo sus gastos. Parece difícil entender que hombres y mujeres deban perder sus medios de vida porque se quedaron fuera de moda.
It seems hard that men and women should lose their livelihoods because it's gone out of fashion.
Ella y Roger Facebook están de moda.
She and Roger Facebook are in.
puedes tener moda alternativa música alternativa, pero no puedes tener hechos alternativos.
You know, alternative music, But you can't have alternative facts.
Quiero que cites a LaChapelle para una sesión de moda.
I want you to book Lachapelle for a fashion shoot.
Quiere música pasada de moda, ¿ entiendes?
Uh, she wants like old-fashiony music, you know?
Eso está pasado de moda.
Aw, so old-fashioned.
Yo, como muchos hombres, no debería desviarme del boulevard de la moda.
- No, I'm not. I, like most men, should not veer off fashion's main boulevard, but thank you for saying so.
- Es la última moda en ciencia.
- The latest in science.
Bueno, está bien saber que eso no va a pasar de moda.
Well, it's good to know that's not gonna go out of style.
Ya sé que todo el mundo hace caso a la nueva tragedia de moda, pero Haití sigue siendo un desastre.
I know everybody else has moved on to the new hip tragedy, but it's still a mess down in Haiti.
¿ Me pregunto cuántos de esos hombres ahí fuera saben que has estado siendo un soplón desde antes de que Cool Britannia estuviera de moda?
I wonder how many of those boys out there know that you've been a snitch since before Cool Britannia was all a thing.
Susurrando en su oreja lo de dejar Abbudin para abrir un hotelito de moda.
Whispering in his ear about leaving Abbudin to open a sweet chic little hotel.
Es muy claro para mí : el mundo del arte ha mirado hacia Los Angeles., y la moda es temprana para seguir.
It's very clear to me : the art world has looked to L.A., and fashion is soon to follow.
Muy bien, reina de la moda, elige uno.
Okay, fashion queen, you pick one.
- La más de moda.
The hottest band around at the moment.
Bellezas Escuela Ellos ya no están de moda.
High school heartthrobs are a depreciating asset.
¿ No pasó de moda en los 90 la RV?
Didn't VR go out in the 90s?
La moda es poco favorecedora, y el baile es poco original.
The fashion is unflattering, and the dance is derivative.
Ah, se presentó a la moda a tiempo.
Ah, showed up fashionably on time.
Al hueco de la moda de Tammy donde tienen una cantidad sin precedente de solo zapatos del pie izquierdo.
Tammy's fashion hole, where they have an unprecedented selection of only left shoes.
Y las historias de amor pasado de moda sólo pasan en las películas
And stories of old-fashioned love only happen in the movies
Usamos todos esos correos de esa gente de moda.
We use all those emails from those fashion types.
En serio, los DJ de moda ganan dinero en pala, hermano.
I'm telling you, hot DJs make, like, major cabbage, bro.
" Autor de moda sale con su prometida embarazada.
" Hot author steps out with pregnant fiancée.
Sr. Solloway, James Frey afirma que antes de... la moda de las memorias, como el se refiere, en los noventa, su libro "Un millón de partes" podría haber sido publicado como una ficción.
Mr. Solloway, James Frey asserts that prior to the... the memoir craze, as he refers to it, in the'90s, his A Million Little Pieces would have been published as fiction.
"Dianética" demostraron a ser una moda pasajera, como el hula hoop.
"dianetics" proved to be a passing fad, like the hula hoop.
Allá en sus buenos tiempos, en una época llamada los 80, la arena Ferraro de lucha libre era el lugar de moda.
Back in its heyday, in a time called the'80s, the Ferraro Wrestling Arena was the place to be...