English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Modern

Modern traduction Anglais

9,205 traduction parallèle
Iba a ser el Prometeo moderno.
He was going to be the modern Prometheus.
En primer lugar podemos afirmar que es casi una consecuencia aceptada de la vida moderna el hecho de que vamos a morir de algún tipo de enfermedad degenerativa antes de lo que esperamos.
To state the startling fact right off, It is almost an accepted consequence of modern life That we will succumb to some type of degenerative illness
La diferencia es que cuando crezca si quisiéramos esperar hasta el año 2001 en su casa, él tendrá no una computadora de este tamaño pero sí al menos una consola con la que hablará con su amistosa computadora local para obtener la información que necesitará en su vida diaria toda la información necesaria para vivir en una compleja sociedad moderna.
The big difference, when he grows up... In fact, if we wanted to wait until the year 2001, is that he will have, in his own house, not a computer as big as this, but at least a console through which he can talk to his friendly local computer and get all the information he needs for his everyday life, like his bank statements, his theater reservations, all the information you need in the course of living in a complex modern society.
La forma en que se optó por hacer la investigación... Son suposiciones de la medicina moderna, donde todo tiene que ser probado en animales, incluso si no es científica...
The way we choose to do researchs... is a assumption from the beggining of modern medicine, where everything must be tested on animals even if it is not scientific...
Acabo de atrapar a uno de los cerebros criminales más brillantes de la historia moderna y exijo que me muestres algo de respeto. ¿ Me oyes?
I've just taken down one of the biggest criminal masterminds in modern history, and I demand a little respect from you now. Okay?
Mírate, igual que un Miguel Ángel moderno.
Oh, look at you. Like a modern Michelangelo.
Esto, Workspace 18... Es la aplicación moderna actual de eso.
This, Workspace 18, is the modern day application of that.
Y Al ama los muebles modernos, Así que tenemos unas mesas y sillas con ángulos.
And Al loves modern furniture, so we have all these, like, angled tables and chairs.
Esto es alpinismo moderno.
You know, this is steep, modern A4 E-climbing.
Veremos artistas modernos contemporáneos... tales como Andy Warhol, Pat Passlof, y Willem de Kooning.
We'll look at contemporary modern artists such as Andy Warhol, Pat Passlof, and Willem de Kooning.
RSS, el método Agricultura Moderna
FODDER THE MODERN WAY OF FARMING
Es el poder de la medicina moderna.
It's the power of modern medicine.
La Policía dice que el rescate fue mayor... que cualquiera pagado en los tiempos modernos.
Police say the ransom was larger than any paid in modern times.
Balet, moderno, contemporario he incluso tap.
Ballet, modern, contemporary and even tap.
Yo... lo leí en mi... clase de literatura moderna el año pasado.
I--We read this in my, uh, modern lit class last year.
Sólo intentaba conocer a mi pareja en el mundo moderno.
I was merely trying to meet my mate in the modern world.
Estos modernos vikingos nos mostró sus herramientas de sobriedad.
These modern Vikings showed us their tools of sobriety.
Estaba listo para animar mi siguiente idea.
I was ready to animate my next idea, fairy tales, but set in modern times.
Es fácil entender lo que significará para Dinamarca... si se usa armamento moderno contra las bases establecidas en territorio danés.
It's easy to imagine, what it would mean for Denmark... if modern weapons were used against bases on Danish territory.
Una especie de gay postmoderno.
Kind of a post-modern gay teen.
Mira, solo porque no construimos pirámides... en la sociedad moderna.
Look, just because you do not pir build? you measure In modern society.
Si vamos a trabajar un álbum exitoso tiene que ser "Jagged Little Pill" porque es moderno, intenso y desenfadado.
If we're gonna do a break-up album, then it has to be Jagged Little Pill,'cause it's modern and edgy and angry.
Creemos que vivimos en los tiempos modernos, protegida en nuestros hogares, con alarmas y nuestros coches modernos.
We think we live in modern times, protected in our homes, with alarms and our modern cars.
Me empezó a contar sus conocimientos y recuerdos de ella, y cómo influyó en los autos modernos.
And we started talking about the Hudson 1, And he started giving me his knowledge and memory of it, and how it influenced modern cars and so on.
¿ Los de hoy o los de antes?
Modern ones or the ones from years gone by?
- ¿ Existen Piratas hoy en día?
There're modern ones? Aye, lad.
" Son tiempos modernos...
" It's a modern age...
Es totalmente moderno.
It's totally post modern.
Sí, y máscaras desde la Familia Moderna, la victoriana y hasta la actualidad.
Yeah, and Masks in the Modern Family, Victorian Times to the Present Day.
Es lo que mantiene mi esposa en la coreografía post-moderna y a mi en auto-odio.
It's what keeps my wife in post-modern choreography and me in self-loathing.
Un pequeño truco de oficio... verás, La mayoría de los sistemas modernos fueron construidos para dejar una huella.
A little trick of the trade... you see, most modern systems were built to leave behind a fingerprint.
Con los celulares y la comunicación moderna... mañana hablaremos mil veces.
No, it's fine. With cell phones and modern communication, we're gonna talk, like, 10 times tomorrow.
¡ Juego de mierda! Estos juegos modernos.
Fuck, these modern games.
El espíritu dejó su cuerpo y todo, pero el Buen Señor decidió darle una segunda oportunidad y lo envió de regreso a la tierra como un Lázaro de ésta época.
The spirit left his body and everything, but the good Lord decided to give him a second chance and send him back to Earth as a modern day Lazarus.
Es estático, pero los televisores modernos no tocan estática.
It's static, but modern TVs don't play static.
Va a ser atrevido y moderno.
It's going to be edgy-modern.
Tenemos una coreógrafa loca para hacer ballet "moderno".
We get some crazy choreographer to do "modern" ballet.
Ser una esposa moderna consiste en estimular a tu marido para ser mejor.
Being a modern wife means challenging your husband to be better.
Es una forma de poesía moderna.
It's a form of modern poetry.
- No, estoy preparado. - Si.
It's like the modern-day woman's insurance policy.
La llaman "moderna contemporánea".
"Modern contemporary", they call it.
Se creía que su arquitectura era muy moderna en esos tiempos.
It's architecture was believed to be very modern in those days.
¿ Qué tienes planeado hacer con este grado en literatura post-moderna?
What do you plan on doing with this degree in post-modern Literature?
Este año empezaremos con los poetas modernos, con TS Elliot.
This year, we're starting with the modern poets with TS Elliot.
Yo creo que el punto está anticuado y quiero que mi bebé sea moderno.
I reckon knitted stuff's old-fashioned, I want my baby modern.
No entiendo cómo tras los grandes avances que hay en la medicina moderna, todavía seguimos tratando a mujeres como Bridget Cole por sífilis.
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis.
Ha mostrado el tipo de frescura y vigor que necesita la Iglesia moderna.
You've shown the kind of freshness and vigour that the modern Church needs.
Y porcelana con un moderno dibujo.
And china with a modern pattern.
En todas partes había tuberías de plástico, cableado, arena... Algunas vigas, un inodoro.
Everywhere, modern plastic pipes, wiring, sand, some beams, a toilet bowl!
Y leo : "La continuación de la creación artística evoca la compleja serie a priori, de normas de la auto-reflexión imaginativa. Mientras que la congenialidad institucional de este punto de vista pos-moderno y la visión..."
And I read : "The continuance of artistic creation evokes the complex set of a-priori norms of imaginative self-reflection while the institutional congeniality of this post-modern point-of-view and vision..."
Creo que deberíamos ponerlas en el menú de mañana...
I think we should put it on the menu tomorrow, as a sort of modern take on sole bonne femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]