Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mop
Mop traduction Anglais
1,642 traduction parallèle
Niño, limpia el piso.
Boy, mop the floor.
Fregaré suelos, vaciaré las mesas, lavaré platos...
I'll, uh, mop floors, bus tables, wash dishes -
Todo lo que necesitas es un pendiente y una mopa.
All you need's an earring and a mop.
Ya sabe, flacucho, cabeza de escoba, apenas tiene trasero.
You know, gangly, mop-head, barely has an ass.
¿ Qué tal mi nuevo trapeador?
Hey, bud. Check out my new mop bling.
¿ Qué sabes tú, trapeador?
Oh, what do you know, mop jock?
No voy a aguardar con está toma de control... porque sea bueno para un procedimiento.
I'm not going to hold up this takeover because of a procedural mop up.
Lo suficiente para usar un estropajo, supongo.
Good enough to swing a mop, I guess.
- ¿ Un estropajo?
- A mop?
Debería comprarte una gorra de chófer cubriría esa fregona a la que llamas pelo
I could get you a chauffeur's cap. Cover up that mop you call hair.
Si no responden a tiempo y de modo exuberante mi compañero tomará el trapeador y, son palabras suyas y no mías les dirá : "Les pegaré".
If you do not reply in a timely and exuberant fashion, my associate will take his mop and, these are his words, not mine, "Popsicle you."
Todos trapean y no hay papeles.
All mop and no paperwork.
Entonces enjuagas el trapero en agua caliente y desinfectante, y lo cuelgas en el perchero amarillo.
Then you rinse your mop in hot water and disinfectant, and you hang it on a yellow peg.
Oye, coge una fregona antes.
Hey, grab a mop first.
No puedo creer que la fregona pelirroja tenga un hijo.
I can't believe the ginger floor mop has got a son.
Conmigo, lo usual es : " Barre el piso.
But with me it's usually, " Mop that floor.
Hacía la cama, limpiaba el piso, el jardín, lo que fuera.
Make the bed, mop the floor, sweep the lawn, whatever.
Ya lo hice con cuatro fregonas, ¿ de acuerdo?
I've done this on four mop heads. All right?
Entraron los de 2007.
I'm selling my old mop.
He estado sentado en este balde de mopa.
I've been sitting On this mop bucket
"En el maletero, sigue el mapa"
in the trunk follow the mop
Lo siento mucho, pero parece que... he formado un pequeño desastre ahí.
I'm so sorry, but I kind of made a mess over there. You may need a mop.
Solo no quejarse cuando mi pelo parezca un estropajo.
- Just don't complain when my hair looks like a mop.
Qué, ¿ estás diciendo que mi pelo parece un estropajo?
What, are you saying my hair looks like a mop?
¿ Soy genial en eso? Amigo, ¿ Te gusta como manejas ese trapeador?
Hey, pal, like the way you handle that mop.
No te preocupes, amigo. Limpiaremos el piso con esa pequeña ramera peluda.
We're gonna mop the floor with that furry little slut.
Vera, encontramos algo en Nicole que dice que hizo algo más que fregar el suelo de fuera...
You see, we found something on nicole that tells us that you did more than mop the floors outside her room.
Usé el agua para trapear el piso.
Then I used the water to mop the floor.
¿ Qué tal si empiezas con el lampazo?
how about we start with the mop?
Espera ahí, este viento está matándome.
Hold on there, mop top. This wind is killing me.
Ya veo, pero el Cappie ebrio y descuidado es mucho mejor que el Cappie que limpia y friega.
I hear you, but drunk and sloppy Cappie is way better than mop and scrub Cappie.
Está bien. La próxima vez, trae una mopa.
Ok... next time, bring a mop.
Espera que te haga tomar el agua de mi fregona.
He expects me to make you drink my mop water.
Sí. Y nos dejaste atrás para limpiar.
Yeah.And left us behind to mop up.
¡ Tú... tu estás a un vaso sanguineo roto de ser mas estúpido que un trapero, Ned!
You... You are one burst blood vessel away from being dumber than a mop, ned!
- Es sólo que... al imaginármelos me hizo dar cuenta cuanto deseo tener los míos algún día.
I'll do it. It's just making me mop, make realize how much I'd like to have one of my own, someday.
Yo no necesito que unirse a, Señora puta Mop.
I don't need you joining in, Mrs fucking Mop.
Vas a necesitar el lampazo grande.
You're going to need the big mop.
Ponle el micrófono, entrégalo a Taylor Ross y disfruta lo que queda de las fiestas mientras ellos limpian.
Set up the wire on wesley, turn him over to commander taylor and detective ross, and enjoy what's left of your holiday while they mop up.
El conserje necesita usar el fregadero.
The janitor needs to use the mop sink.
Limpia el resto de esta sangre.
- You mop the rest of this blood up.
Sigue perdiendo el tiempo, de todas maneras vas a limpiar. Pero no te daré el trapeador.
You keep stalling, you're still gonna clean up, but I won't let you have the mop.
Si quisiera avergonzarte, te haría fregar la sala de doctores.
If I wanted to embarrass you, I'd have you mop up the doctors'lounge.
Queda un poco de aceite que siempre rebosa por la junta cuando lo cierras, y no puedes alcanzarlo para recogerlo.
You'll get a little bit of oil that always leaks out through the seal, when you close it, and you can't get at it to mop it up.
Es por eso que este es el único coleto patrocinado por mi, La antigua escogencia del Draft de los San diego Chargers Ryan Leaf.
That's why this is the only mop endorsed by me, former NFL draft pick, Ryan Leaf.
Límpialo.
Mop it up.
Entra, toma tu trapeador, haz tu trabajo y cierra el pico.
Now go in there, get your mop, do your job and shut your fucking mouth.
¿ Y que hay de ti, fregona?
What about you, mop top?
Escucha, el gobierno te llama para limpiar.
Listen, the government calls you in to mop up.
Su estómago croaba como si se hubiera tragado una rana.
Great, next time mop his floor.
Buscaré el estropajo.
I'll go get the mop.