Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mud
Mud traduction Anglais
5,699 traduction parallèle
Los indios pueden haber aprendido cómo hacer crecer los cultivos en el barro de la luna.
Indians may have learned how to grow crops in moon mud.
- Hemos atravesado fango, mierda y sangre.
- We've been through the mud, the shit, and the blood.
Hasta hoy nadie ha visto a Dios ni lo ha escuchado.
God does not see a spurt received until now no ordinary mud.
El barro es tu amigo.
The mud is your friend.
Bueno, es tan feo como el lodo de la cerca.
Well, it's as ugly as a mud fence.
- Princesa, es sólo un poco de barro.
- Princess, it's just a little mud.
- No lo es, no es sólo un poco de barro.
- It's not, it's not just a little mud.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Debido a que no puedo hacer nada en la granja por los quimicos y tampoco puedo estar en la cocina.
Mud Room by myself cuz there were chemicals, and I can't be in the kitchen either. I've been on it before, but um...
porque si mis amigos estuvieran aquí probablemente estarían llorando conmigo.
I think it's funny... because, if any of my friends were here and they would see, like, these people just rolling in the mud, they would probably cry with me right now'cuz this is like the most excruciating, gross, nastiest thing, do you
¡ Es asqueroso! { \ fnMicrosoft Sans Serif } Esto no es cómo el lodo de los spa o algo exfoliante...
This is not like a mud bath, or exfoliating or anything of that sort.
¿ Quién no cambiaría la cristalinas aguas azules del Pacífico para las infinitas arenas del viejo Támesis? Estoy en lo cierto?
( Woman ) Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames?
Oh, señor, ve a lavar esas manos tan sucias ahora mismo.
Oh, Lord, go wash those mud mitts right now.
¡ Soy un monstruo de lodo! ".
I'm a mud monster! "
Sky intenta conseguir todo lo posible antes de que el agua cubra el lodo.
Sky is trying to get as much food as she can before the water covers up the mud.
Una vez, David tuvo un ataque de pánico en un spa... durante un baño de barro de coco.
David once had a panic attack at the Spa... during a coconut mud wrap.
Nos ha ido bien, podemos comprar neumáticos para los camiones y para las cuatrimotos, la verdad, la vida es buena.
We're doing alright. We can certainly buy bigger tires on our trucks and four-wheelers to get out in the mud with, so life is good.
Con Hermiine, la otra estonia, nos alojaron a 3 km del pueblo, en una solitaria choza de barro.
V \ flth Hermiine, we've been housed 3 km away from the village, in a solitary mud hut.
¿ Es fango?
Is that mud?
Estará lleno de barro para el martes, pero ella espera que obtengamos el puesto, así que el traje le parece una extravagancia que vale la pena.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance.
Sólo veo barro.
I see only mud.
Marchemos legionarios El fango y la arena agobiante
Let us march, legionnaires ln the mud and the burning sand
El barro baja por allí y tenemos que hacer un muro.
The mud washes down, so we need a wall too.
¡ Dejaste lodo por todo el suelo!
You left mud all over the floor!
Cuando se haya secado el barro.
When the mud has dried.
No puedo subir con este lodo.
Not easy to mount with the mud.
Pues claro, con este barro.
Obviously with this mud!
Estaban llenos de barro.
They were full of mud.
Lo siento, estamos cubiertos de lodo.
Sorry, we are covered in mud.
Me he revolcado mucho tiempo en el barro.
I've rolled around in the mud for so long.
¿ Entonces qué tal si acepto el barro y la tendencia que tengo a verme revolcándome en él?
So how about I just accept the mud and the tendency I have to find myself rolling in it?
- con todos los dientes en el barro.
Picking your teeth out of the mud.
- ¡ Cierra tu boca llena de mierda!
You old mud-sill.
El Carruaje de Madame von Lengefeld se quedó atascado en el barro a mitad de camino.
Madame von Lengefeld's carriage got stuck in the mud halfway here.
No te estoy sugiriendo que te ensucies de barro las botas... dirigiéndote hacia allí.
I don't suggest you getting any mud on those boots Heading up that way.
Posee los hombres y equipo necesarios y no ha obtenido... nada a parte de barro del terreno en los últimos seis meses.
He's got all the men, all the gear and he's been pulling Nothing but mud out of the ground for the last six months.
Y generalmente la respuestas viene en forma de barro sin oro.
And mostly the answer comes in the form of goldless mud.
Matarían por barro, ¿ verdad?
They'd kill over mud, would they?
Si es la concesión lo que buscan, eso es por lo que están matando, barro.
If it's the claim they're after, That's all they're killing over right now, mud.
Mi jefa, la que me trajo aquí a trabajar en este barro,
My boss, the one who sent me out here to work this mud,
Vender tu agujero en el barro, volver a Maine.
Sell your mud hole, head back to maine.
No habrá derramamiento de sangre en este pedazo de barro.
There won't be bloodshed over a piece of mud.
No quiero ver su nombre ensuciado por el piso.
I don't want to see his name dragged through the mud.
Perdió el lodo.
He lost his mud.
Sailor perdió el lodo, hombre.
The Sailor lost his mud, man.
Te comportas como un pomposo cascarrabias.
Well, now you're just being a pompous stick in the mud.
Arreglé el techo con engrudo.
- I salvaged your ceiling with mud.
Siempre hay alguien que no puede esperar a lanzar un balde de barro
There's always someone who can't wait to fling a bucket of mud.
Dale al barro.
Hit the mud.
Eso es usted o Jordan, lanzando injurias.
That's you, or Jordan, mud-slinging.
¿ Es la voluntad de Dios o la decisión firme de la flor de loto... lo que le hace florecer en el barro?
Is it God's will, or the lotus flower's intention, when it blooms in the mud?
... lo que no fue sencillo, ya que estábamos en una marisma.
... which wasn't easy, as the area was a mud flat.