Translate.vc / Espagnol → Anglais / Muslim
Muslim traduction Anglais
2,595 traduction parallèle
- ¿ Eres musulmán?
- Are you a Muslim?
Líbano, Siria, y el mundo musulmán en general.
Lebanon, Syria, and the Muslim world in general.
Escucha, Salim... si eres arrestado.. diles que tu padre está enterrado en el cementerio musulmán, en Bobigny.
Listen, Salim... if you get arrested... tell them your father lies buried in the Muslim cemetery in Bobigny.
Esto demuestra sin lugar a dudas que eres musulmán.
It proves beyond doubt that you're a Muslim.
Es musulmán.
He's a Muslim.
¿ Sabes dónde está el el cementerio musulmán?
You know where the Muslim cemetery is?
Él dice que es musulmán
He says he's a Muslim.
Mi padre está enterrado en el cementerio musulmán.
My father lies buried in the Muslim cemetery.
Hoy es el Eid, un día santo musulmán.
Today is Eid, a Muslim holy day.
Entonces, bajo el principio Takeyya que le da a un musulmán el derecho de fingir si cree que su vida está amenazada. Estás absuelto.
Then, according to the principle of Al Takeyya, which permits a Muslim to hide if he thinks his life is threatened, you are absolved.
Incluso estaría con un musulmán si tuviera que hacerlo.
I'll even do a Muslim if I have to.
Un ejército musulmán unido significa que los paganos atacarán Italia.
A united Muslim army means those heathens will once again attack Italy.
Mathilde tiene razón. Una cruzada para defender a un musulmán sería un hito comercial.
Mathilde's right, a crusade to rescue a Muslim, it sells.
y ahora quieren que vivamos aquí.. ¿ Bajo la ley musulmana?
And now they want us to live here under Muslim rule?
¿ En un país musulmán?
In a Muslim state?
Un viejo amigo musulmán, que estaba en mi escuela.
One of your Muslim friends was in my scope.
¿ Qué pensarán tus hombres si ven que traes el desayuno a una musulmana?
And what do your men think of you bringing a Muslim breakfast?
Una musulmana.
A Muslim girl.
Siempre negras, por donde ella trabajaba.
so that Muslim ladies could wear silk dresses.
¿ Crees que está bien estar con una puta musulmana?
You think it's all right to be with a Muslim whore?
Albright dice, que las imágenes de satélite confirman las sospechas que las fuerzas serbias, que habían ocupado la zona durante el último mes... sistemáticamente han asesinado gente musulmana, hombres y niños,.
Albright says the satellite photos support allegations that the Serb forces, who captured the area last month, systematically executed the Muslim men and boys who came into their custody.
¿ Le dijiste a tus amigos musulmanes que iba a estar en la Iglesia?
Were you with your Muslim friends? Did you tell them I was in the church?
¡ Ambos! Entras aquí y te metes en una caza de brujas musulmana...
You come in here on a Muslim witch hunt...
¿ Antes de que unos imbéciles liberales eligieran a un musulmán que ni siquiera era americano?
Before some liberal pricks elected a Muslim who isn't even American?
Dios ha castigado a los malos creyentes tranformándolos en cerdos
God punishes the muslim who eats swine, and transforms them into pigs.
La península de Italia está amenazada por la invasión de Francia... y la de los turcos musulmanes.
The peninsula of Italy is threatened by invasion from France and the Muslim Turks.
La invasión de los franceses, los alemanes, los turcos musulmanes, cuelga sobre nosotros como una espada, y, sin embargo, Italia sigue fracturada.
Invasion by the French, the Germans, the Muslim Turks hangs above us like a noose, and yet Italy remains fractured.
Un ataque musulmán en Roma es imposible mientras dure la guerra civil en Turquía.
A Muslim attack on Rome is impossible while the civil war rages in Turkey.
Y entonces, como si Dios quisiera castigarme más, nos atacaron piratas musulmanes.
And then, as if God meant to punish me further, we were attacked by Muslim pirates.
Contaminada por sangre musulmana.
Tainted by Muslim blood.
¿ Una dinastía musulmana dominando la Católica Milán?
A Muslim dynasty ruling Catholic Milan?
Embajador de Basche, la amenaza musulmana se hace más real cada día.
POPE ALEXANDER : Ambassador de Basche, the Muslim threat grows more real every day.
- ¿ Hay Boy Scouts musulmanes?
- They have Muslim Boy Scouts?
El musulmán, Ali, y Kelu Nayanar ¡ no deben regresar a Chirakkal!
The Muslim, Ali, and Kelu Nayanar must not come back to Chirakkal Kelu!
¿ Por desterrar de tu hermana porque un musulmán la tocó durante una disputa sobre la partición de la propiedad?
For banishing your sister because a Muslim touched her during a quarrel about the partition of the property?
Asim viene como un devoto musulmán.
Asim is coming in the guise of a Muslim devotee.
Así es como los fundamentalistas islámicos lo ven.
That's how the Muslim radicals view it.
Ya no sabe si es cristiano o musulmán.
He does not know whether Christian or Muslim.
Matará a un musulmán y empezará una guerra.
It will kill a Muslim and ignite the village.
No conozco oración Musulmana apropiada para enviar tu alma a Allah.
I know not the proper Muslim prayer to send your soul to Allah.
¡ Eres un santo, hermano!
You already live in a haven ( he meant on Muslim one, with virgins )
Los mejores de la comunidad musulmana...
Best and brightest of the Muslim community
- ¿ Musulmán?
- Muslim?
¡ Eres musulmana!
You're a Muslim!
Es una clínica de rehabilitación para musulmanes.
It's a Muslim rehab.
¡ Vete de aquí! Cuando te comportes como el buen musulmán que eres, lo haré.
As soon as you prove you can behave like the good Muslim boy I know you to be, I will.
Soy musulmana.
I'm Muslim.
Soy blanca y musulmana.
I'm a white Muslim.
Una católica llamando a un musulman santo porque los médicos pueden realizar milagros.
A catholic called a Muslim a Saint because doctors can perform miracles.
Le han cortado la garganta a un musulmán.
A Muslim man has had his throat slashed.
Fue tomada durante una protesta de la liga de estudiantes árabes cuando la universidad cerró su lugar de rezos.
This was taken during a protest from the Muslim student league when the university took away their prayer room.