Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mál
Mál traduction Anglais
180,267 traduction parallèle
¿ Has hecho algo mal?
Did you handle it wrong?
Sé que no he sabido llevar las cosas... perfectamente, pero... eres una mujer impresionante, y de veras que me gustas, y sé que tú lo sabes... y yo no quería empezar con mal pie cuando... cuando nos conocimos.
I know I haven't handled things, um, perfectly, but... you're a really terrific woman, and I-I really like you, and I know you know that... and I-I just didn't want to get off onto the wrong foot when... when we met.
Si me uno a ellos... podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
If I got in with them... they could make things really bad for Pasha.
¿ Lo bastante mal para que su madre quiera llevárselo con él a Moscú?
Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow?
Si lo pasa muy mal... podría funcionar.
If he's miserable enough... It could work.
Aquí no le va mal.
He's doing fine here.
¿ Qué es lo que fue mal con Beeman?
_
¿ Le sentó mal lo que le pasó a Nina Krilova?
_
Y el chico lo ha estado pasando muy mal últimamente.
And the kid's been doing terrible lately.
Podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
They could make things really bad for Pasha.
¿ Lo bastante mal para que su madre quiera llevárselo con él a Moscú?
Bad enough that his mom would want to take him home to Moscow?
El pastor Tim cree que podría estar mal de la cabeza.
Pastor Tim thinks I might really be screwed up.
Creo que... tal vez yo esté mal de la cabeza.
I think... maybe I am screwed up.
Todos piensan que están mal de la cabeza.
Everyone thinks they're screwed up.
¿ Qué podría salir mal?
What could go wrong?
Todo mal.
It's so bad.
Ahora me siento mal todo el tiempo.
I feel bad all time now.
Nunca va a poder comprender la diferencia entre lo que está bien y lo que está mal.
_ _
Si me junto con ellos... podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
If I got in with them... they could make things really bad for pasha.
¿ Tan mal para que su madre quiera llevarle de vuelta a Moscú?
Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow?
Oh, Dee. Cosas van tan mal en escuela.
Oh, Dee, things are so bad at school.
Sé que suena mal.
That sounds mean.
Lo has entendido todo mal, Lucy.
You've got this all wrong, Lucy.
" Los perros que tienes no distinguen entre el bien y el mal, igual que la gente no distingue entre el bien y el mal.
You know, these dogs you have, they don't know the difference between good and bad the same way people don't know the difference between good and bad.
Fui a un instituto psiquiátrico. Si nunca fueron a uno, no se sientan mal si van, pero son todos igual de horribles.
I went into a psychiatric facility, which, if you haven't been, uh, don't feel bad if you go, and, uh... they're uniformly awful.
No es que escogieron mal.
You're not at the wrong one.
Joe aprendió a lanzar copiando a Jay, pero Jay lanza sin control alguno porque tiene un hombro mal.
Joe learned to throw by copying Jay, but Jay throws all crazy because of his bad shoulder.
No te sientas mal.
Don't feel bad.
¿ Está mal?
Is it bad?
Parece que está mal.
It feels bad.
Seguro tratas mal a los mesoneros.
I bet you're mean to waiters, too.
Me agarraste en un mal momento.
♪ ♪ I'm afraid you caught me at an inopportune time.
Pero tampoco dije que se había ido. ¿ Estuve mal?
Well, no, but I... I never explicitly said that he wasn't. - Was that wrong?
Ha sido un... Un mal...
It's been a... pretty bad...
No quiero ser indiscreto, pero ¿ hice algo mal?
Okay, I don't want to pry, but did I do something wrong?
Igual hubiera estado mal.
I was born to roam, anyways.
No preguntaste, pero manejaste eso bastante mal.
Not that you asked, but you handled that very poorly.
Me hiciste sentir mal y quiero sentirme bien.
You made me feel bad. I like to feel good.
Con un código mal hecho que sobreexigió la antena.
They wrote sloppy code that's pinging the antenna constantly, looking for the goggles.
Lo que le pasó fue que su amiga Emily tuvo el mal gusto de enamorarse de ti y eso la destruyó.
What happened was his friend Emily had the bad sense to fall in love with you, and it destroyed her.
Alguien va a tener un mal día.
Somebody's about to have a bad day.
Algo va mal.
Something's wrong.
Me preocupa que la mía pudiera estar mal.
I'm worried mine might be wrong.
El mal que estaba vivo esa noche apareció para esfumarse.
Evil that was alive that night appeared to vanish into the air.
solo que siempre parecía un mal momento.
it just, um, always seemed like a bad time.
Algo va realmente mal.
Something's gone really bad.
Vamos, querida, no puedes estar de mal humor todo el día.
Come on, darling, you can't sulk all day.
Su mal gusto se extiende también a películas.
His poor taste extends to films as well.
Busqué "mal viaje de hongos" en google y decía que en un par de horas volverás a la normalidad, ¿ sí?
I... googled "bad mushroom trip" and it said, in a couple of hours, you should be right back to normal, Okay?
Estoy intentando ahuyentar este mal.
I am trying to drive this evil away.
Haces que todos se sientan mal.
You're making everyone feel bad.