Translate.vc / Espagnol → Anglais / Médica
Médica traduction Anglais
8,239 traduction parallèle
Oigan, chicos, tenemos una emergencia médica aquí.
- Hey, guys, we've got a medical emergency here.
Necesita atención médica.
- He needs medical attention.
Sabes que la comunidad médica frunce el ceño a los doctores que tratan a los miembros de su propia familia.
You know the medical community frowns on doctors treating members of their own family. [Chuckles]
Es prescripción médica.
It's prescription.
Soy médica forense del departamento policial de Seattle.
I am a medical examiner from the Seattle PD.
Ella es una asistente médica forense.
She's an assistant medical examiner.
Como, como mucho sabéis, mi empresa, Rapier Private Equilty, se ha unido con la brillante Isaye Watnabe para traer una tecnología al mercado que cambiará la cara de la atención médica, el sector servicios y un día, creo firmemente,
As, uh, as many of you know, my company, Rapier Private Equity, is teaming up with the brilliant Isaye Watanabe to bring a technology to the market that will change the face of health care, the service industry, and one day, I truly believe, prostitution.
¡ Inspección médica obligatoria!
Mandatory medical inspection!
Aparte de los que reducimos... quienes tomaron nuestra bahía médica, los otros nunca llegaron por vía aérea.
Aside from the one we clipped who's sitting in our medical bay, the others never came up for air.
Izquierda fuera un poco de información clave sobre la nave médica, sin embargo, no lo hizo?
Left out a key bit of information about the medical ship, though, didn't he?
Tenemos que llevarlo a la bahía médica ahora.
We need to get him to the medical bay now.
la alerta médica del brazalete de Jill.
Jill's medical alert bracelet.
Están pidiendo que cualquiera que... experimente síntomas de tipo gripales... o enrojecimiento de los ojos... busque inmediatamente atención médica.
They are asking for anyone experiencing flu like symptoms or redness of the eyes to immediately seek medical attention.
No, no, no estoy hablando de ayuda con su trabajo, me refiero a alguien con formación médica para ayudarle con sus necesidades cotidianas.
No, no, I'm not talking about help with your job, I mean someone with medical training to help you with your daily needs.
Eres médica.
You're a doctor.
Una médica, es impresionante.
A doctor, that's impressive.
Y que la única razón que no se está propagando lo largo y ancho era que la profesión médica tenía un interés personal
And that the only reason that it wasn't being propagated far and wide Was that the medical profession had a vested interest
Si necesita atención médica, eso puede ayudarnos a saber sus próximos paso en esta guerra-juego.
If he needs medical attention, that'll help us war-game his next steps.
Y su pequeña tarjeta médica, eso es de fiar, ¿ eh?
And your little medical card, that's legit, huh?
Está en CPS Bahía Médica Nueve.
You're in CPS Med Bay Nine.
¿ Ha ejercido alguna otra... especialidad médica antes de la patología forense?
And did you ever practice any other type of medicine - before you became an M.E.?
Mark tomaba anticoagulantes por prescripción médica.
Mark was taking a prescription for blood thinners.
No es de una revista médica.
It's not in some medical journal.
- A una institución médica.
- A medical facility.
Necesito ayuda médica de inmediato en mi posición.
Charlie-04-Stokes. I need immediate medical at my location.
Están en una espantosa necesidad de atención médica.
They're in dire need of medical attention.
Es ginecóloga, una profesional médica muy competente.
She's a gynecologist, an excellent clinician, a real go-getter.
La Sra. Johnson... está ahí para servir de apoyo a las pacientes, no para dispensar información médica durante los reconocimientos.
"Mrs. Johnson"... uh, is there to offer support to patients, not to dispense medical information during exams.
Esto es una consulta médica, no el chino de Grauman.
This is a doctor's office, not Grauman's Chinese.
Tengo la suerte de que escapé con mi licencia médica.
I'm lucky I escaped with my medical license.
- Esta gente necesita atención médica.
These people need medical attention.
Yo soy la médica.
I am the doctor.
Quiero decir, es un buen concepto, pero... desde 1994 a 2001, creí que Jordan Catalano iba a aparecer en mi puerta después de un accidente de moto, todo desaliñado y... hermoso... y necesitaría un baño y algo de... atención médica.
I mean, it's a nice notion, it's just... from 1994 to 2001, I believed that Jordan Catalano was gonna show up in my driveway after a dirt bike accident, all scruffy and... beautiful... and he would need a bath and some... medical attention.
Encontró una vieja película médica y la miró varias veces.
He found an old medical film and he watched it a bunch.
Hizo una fortuna en tecnología médica.
He made a fortune in med tech.
Tiene una emergencia médica y solo quiere que lo vea usted.
He's having a medical emergency and refuses to see anyone but you.
Vino a pedirle ayuda médica.
He came to you for medical help.
Alerta médica.
Medical alert.
Su ADN podría contener una médica bala mágica.
Their DNA just might contain a medical magic bullet.
Alerta médica.
- Medical alert.
- ¡ Mamá! ¡ Mamá! - Alerta médica.
Somebody do something!
Una improbabilidad médica.
A medical improbability.
Sólo necesitas una receta médica del manicomio para conseguirla.
Only you need a prescription from the nuthouse to get it. Only you need a prescription from the nuthouse to get it.
La solución médica te lleva muy lejos.
The medical solution takes you only so far.
Creía que la asistencia médica en Cuba era gratuita.
I thought health care in Cuba was free.
Así que el mismo equipo que se llevó a Mitch Lange se llevó también al Doctor Rennick y usaron su tarjeta de crédito y licencia médica para adquirir el equipamiento del laboratorio.
So the same crew that grabbed Mitch Lange also took Dr. Rennick and used his credit card and medical license to acquire the lab equipment.
Hablando de forma médica, esta es nuestra mejor opción.
Medically speaking, this is our best option.
¿ Necesitan atención médica?
You need medical attention?
- Vale. Mi opinión médica es que la Dra. Lahiri no tiene náuseas matutinas provocadas por la dieta.
It is my medical opinion that Dr. Lahiri does not have diet-triggered morning sickness.
Ahora, yo no soy medico, y estos sintomas parece bastante general, pero si esto es la malaria y es bastante malo, podian tirar de el hacia fuera en el alta medica.
Now, I'm no doctor, and these symptoms seem fairly general, but if this is malaria and it's bad enough, they could toss him out on medical discharge.
El tipo. ¿ El tipo que necesitaba atención medica?
The guy. The guy who needed medical attention?