Translate.vc / Espagnol → Anglais / Newly
Newly traduction Anglais
1,808 traduction parallèle
Una mitad pasaría a su hija, y la otra a la recién creada Fundación Blake para las Artes.
Half would pass to your daughter, and half would go to newly-formed Blake Foundation for Arts.
Elvira Louise Blake, mi ex-esposa, Lady Elizabeth Mary Sedgwick, y la recién formada Fundación Caritativa Blake para las artes. "
Elvira Louise Blake, my ex-wife Lady Elizabeth Mary Sedgwick, and to newly-formed Blake Charitable Foundation For the Arts. "
Recién graduados de la escuela, ¿ sabes?
Newly adjusted as the school : do you know?
GERENTE DE ONG Y CATEDRÁTICO... en la Zona Verde... me encontré con una de mis estudiantes... recién graduada.
MANAGER OF ONG AND PROFESSOR... in the Green space... I met one of my students... newly graduated.
Recién salida de la escuela... y al mando de algo bastante complicado... por no decir más, y viendo el tráfico de Bagdad... la necesidad es obvia.
Newly gone out of the school... and supervised by something quite complicated... to say the least, and seeing the traffic of Baghdad... the need is obvious.
Pero aqui estoy, con una nueva revista y recientemente comprometida con el soltero mas notorio de la ciudad de Nueva York.
But I am, with a new magazine and newly anged to the most notorious bachelor in New York City.
Entonces dígame, ¿ qué es exactamente lo que quiere de mí en nuestra empresa recientemente establecida?
So tell me, What exactly do you Want from me in our newly established business venture?
Vamos, vamos, esto parece que el juego de adivina quién.
Come on, come on, pretend we're playing the newly wed game, for keeps.
Bueno, si no te enteras de que tu hermanastra es capaz de saltar hacer lo que sea para ayudarte.
Mm.Well, if your newly discovered half sister wasn't enough for you to fall off the wagon,
Soy tu padre, Howard G. Newly, toma mi tarjeta.
I'm your father, howard j. Newly, here's my card.
Sra. Newly, ¿ podría llenar mi copa?
Mrs. Newly. Oh, you think you can gimme a little top up?
Lo conocí primero cuando era un guardián recién nombrado y él era un adolescente, recientemente dejado huérfano y vivía con su tío Justin Morningway, un hombre de influencias.
I first met him when I was a newly commissioned warden and he was a teenager, recently orphaned and he was living with his Uncle, Justin Morningway ; a man of influence.
Lo que aquí observamos es el espectro de la muestra de petina que recién analizamos.
That that here observe it is the one spectrum of the petina sample that newly we analyze.
¿ Y el punto de decirle a tu jefe de que viste a su amigo recién muerto en una escena salida del "El Exorcista" sería -
And the point of telling your boss that you just saw his newly-dead friend in a scene out of the Exorcist would have been...?
En este Avance Rápido, los equipos recién unidos viajarán 400m a la plaza del mercado donde subirán estas dos torres.
IN THIS FAST FORWARD, THE NEWLY JOINED TEAMS MAKE THEIR WAY A QUARTER MILE TO MARKET
En Comerlo, los equipos recién unidos viajarán 2.4Km a este viejo mercado.
IN EAT IT UP, THE NEWLY JOINED TEAMS MAKE THEIR WAY 1 1 / 2 MILES TO THIS OLD MARKET.
"¿ Qué editora novata con tacones de aguja dejó marcas en su prometido? ¿ En su camino por conseguir el trabajo, destrozó su compromiso?"
"Which newly anointed zimagane publisher" left stiletto heel marks all over her fiance on her way to the top job, trashing her engagement? "
Y bienvenido de nuevo, Sr. Stone, de su reciente retorno de...
And welcome back, mr. Stone, newly returned from his- - nervous breakdown.
Estamos dejando a nuestro nuevo sheriff fuera de esto, ¿ no?
We're keeping our newly appointed sheriff away from all this, right?
Recién pintado.
Newly painted.
Recién divorciada, por tercera vez.
Newly divorced from my third.
Es que me siento recientemente inspirado.
I'm just feeling newly inspired.
Vampiros recien convertidos- - No importa lo bueno que sean cuando has jugado por 200 años, es dificil perder
Newly turned vampires- - no matter how good they are, when you've been playing 200 years, it's hard to lose.
Eran vampiros recién convertidos...
They were newly turned vamps...
¿ Así que soltero más apetecible de Nuevo Mexico se prometió a uno de sus recién acuñados ciudadanos?
Could This Be Your SiRi? So am I to infer that new mexico's most eligible bachelor is betrothed to one of your newly-minted citizens?
Tu generación quiere hablar de esa lata con diseño nuevo y los frijoles de calidad superior, pero nosotros no queremos que nos digan lo que debemos hacer o cómo debemos actuar.
Your generation wants to talk about that newly designed can and the premium beans, but we don't want to be told what we should do or how we should act.
Yo en tu lugar en medio de una pelea familiar trataría de ser indiferente tomaría mi cerveza y me quedaría callado.
And if I were you, newly arrived in the middle of some decades-old family tension, I'd probably just try to sit on the side lines with my beer, and keep my opinions to myself.
Febe, la nueva luna descubierta en la órbita de Saturno es un ejemplo perfecto.
Phoebe, the newly discovered moon orbiting Saturn... is a perfect example.
Durante ese largo viaje, utilizó los recién desarrollados campos de la física cuántica y la relatividad especial para desarrollar la idea de que una enana blanca sólo puede contener hasta un máximo de masa.
During this long voyage, he used the newly developed fields... of quantum physics and special relativity... to come up with the idea... that a white dwarf can have only a certain maximum limiting mass.
- Hola señorita Newly
- hello, miss newly.
Hora Sra. nueva.
Hello, ms. newly.
¿ Samantha Newly?
Samantha newly?
¿ Es usted la Srta. Newly?
Are you miss Newly?
Ahora sé por qué estás aquí, Newly.
Now I know why you're here, Newly.
Desde luego, los recién nacidos comen toda la comida, dejando a los hermanos ordinarios morir de hambre.
Of course, the newly hatched cuckoo eats all the food, leaving the ordinary siblings to starve to death.
¡ Casey, somos dos universitarias solteras en un bar lleno de chicos y hay dos por uno en bebidas!
Casey, we are two newly-single college girls in a room full of boys and two-for-one drinks.
Es la máquina de vapor de rollos recien arreglada.
That is a newly repaired bun steamer!
Hoy honramos la reciente promocion, del Detective Sargento Mark Hoffman.
Today we honor the newly promoted, Detective Lieutenant Mark Hoffman.
¡ Regina Newly!
regina newly!
Señorita Newly
Miss newly.
Vas hacia abajo, Newly.
you are going down, newly.
samantha, cuando tenías 4, no podías bailar tampoco hasta que te presioné e hice que praticaras y después cuando tenías 7, empezaste a traer trofeos a casa un Newly nunca se rinde.
samantha, when you were 4, you couldn't dance either, until i pushed you, and i made you practice. and then when you were 7, you started bringing home trophies. a newly never gives up.
Acabas de decir que Newly nunca se da por vencido en ellos mismos. Oh, no, no. Habia muchas lagrimas, muchos vodka con tonica.
oh, no, no. there were so many tears, so many vodka tonics.
Ahora por favor bienvenidos los siguientes a la pista Newly and Newly...
now please welcome next to the floor- - newly and newly...
( Hombre ) bueno, la ultima oportunidad por newly y newly?
( man ) so... last chance for newly and newly?
Tu madre "que viene para quedarse", así que la señorita newly desaparece?
Your mother, "who is coming to stay," so miss newly would clear out?
Sr. Newly.
Mr. Newly.
¡ Eso está frío!
Increased tensile strength in the newly healed tissue.
Los equipos recién separados deben ir hasta este estacionamiento cercano y tomar uno de estos autos marcados para conducir mas de 32km hasta el pueblo de Skala.
PHIL : THE NEWLY SEPARATED TEAMS MUST MAKE THEIR WAY TO THIS
Fue echa el día después del anuncio del aumento de los ataques en el área de Falluja.
Only this morning newly deployed troops were ambushed just outside the town.
Vamos, vamos.
come on. come on. you just said that a newly never gives up.