Translate.vc / Espagnol → Anglais / Newspaper
Newspaper traduction Anglais
8,318 traduction parallèle
Compremos un periódico y comencemos a buscar.
So let's just go get ourselves a newspaper and start looking.
El periódico, Charles. - El periódico.
The newspaper, Charles...
¿ Recuerdas revisar el periódico para horarios de películas?
Remember checking the newspaper for movie showtimes?
Recortes de periódico. ¿ Es eso?
Newspaper clippings. Is that it?
Los recortes de periódico.
The newspaper clippings.
Darte unos recortes de periódico.
Giving you newspaper clippings.
Ese diario es de dos meses de edad.
That newspaper is two months old.
" Señor, le agradecería si colocara este anuncio en la sección apropiada de su diario el miércoles
"Sir, I would be grateful if you would place this advertisement " in the appropriate section of your newspaper on Wednesday 30th November.
Voy a ponerme del lado de Shosh sobre esto y decir que la he visto leer el periódico en el móvil.
I'm gonna stick up for Shosh on this one and say that I have seen her read the newspaper on her phone.
Sin ir más lejos veo violencia, por ejemplo, en un artículo en este periódico, y estoy convencida que mientras menos contacto tenga una criatura con episodios por el estilo, mejor será para su integridad psicofísica.
And I see violence in this newspaper article. I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, the better it'll be for her well-being.
Todos los periódicos sacarán mi foto en la portada.
Every newspaper will carry my photos... on the front page
De acuerdo, muéstrale... el artículo del periódico.
Okay, show her - - show her the, uh - - the newspaper article.
¿ Crees que puedes entrar en una cadena o un periódico con tu chequera y conseguir el espacio que obtenemos nosotros cuando nosotros negociamos con ellos 30 clientes por día?
You think you can go into a network or a newspaper with your checkbook and get the space we get when we deal with them every day with 30 clients?
" En las siguientes semanas, tal vez leas sobre mí en los periódicos.
" In the weeks to come, you may read about me in the newspaper.
Él tiene algo envuelto en un periódico. Y no sabes lo que es.
He's got something wrapped in a newspaper and you don't know what's going on.
Medio penique para las chicas, seguro que un hombre con su propia columna puede darse el lujo de poner su mano en el bolsillo.
Ha'penny for the girls, but I'm sure a man with his own newspaper column can afford to put his hand in his pocket?
- El periódico.
The newspaper.
Llevan así toda la semana, desde que el artículo vio la luz.
It's been like this all week, since the newspaper article came out.
Anunciado en un periódico comunista.
Advertised in a communist newspaper.
¿ Un periódico estatal traía fotos de su boda?
An interstate newspaper carried photographs of your wedding?
Bueno, tuvimos varios ataques de lobos que salieron en el periódico.
Um... Well, we had a number of wolf attacks that were in the newspaper.
Clubes de Buffalo que he leído en el periódico.
Buffalo clubs I've read about in the newspaper.
Oye las sirenas de los remolcadores subiendo por el Sena, los cristaleros y los vendedores de ropa vigilan sus mercancías, un vendedor de periódicos vociferano los titulares...
You hear the horns of tugboats coming up the Seine, glaziers and clothes merchants hawking their wares, a newspaper vendor shouting out headlines...
El gobierno serbio tendrá que suprimir toda publicación que exacerbe sentimientos anti-austríacos.
"The Serb government should suppress any newspaper " which creates anti-Austrian feeling.
- Te reconozco por el periódico.
- I recognize you from the newspaper.
- Me gustaría crear mi propio periódico.
- I'd like to start my own newspaper.
Conde, he sabido que el gobierno ha impedido publicar "El Espectador Florentino". Era un bello nombre para un periódico.
I heard the government prevented the printing of The Florentine Spectator, a nice name for a newspaper.
A tu padre casi le da un golpe cuando lo leyó.
No. But it was in a newspaper, your father nearly had a fit I
Era un periódico francés y el Leopardi del que se hablaba era un tal Pier Silverio no yo.
It was a French newspaper and the Leopardi they mention was a certain Pier Silverio, not me.
Richards estaba leyendo sobre ello en su periódico diario.
Richards was reading about it in his daily newspaper.
¿ Y si no necesitaba ver una pista en estos artículos del periódico porque ya supiese la historia?
What if he didn't need to see a clue in these newspaper reports because he already knew the story?
Richards estaba recopilando artículos de periódico.
Richard was collecting newspaper articles.
Si esta historia es lo que creemos que es, si están encubriendo algo mucho peor que un simple accidente y si Richards era el culpable... no tendría razón para recopilar los recortes de periódico.
If this story's what we think it is, if they're covering up something far worse than just an accident and if Richards was to blame for that - he'd have no reason to be collecting newspaper clippings.
La filtración de la prensa, la agresión, y ahora, la no ocultación de pruebas... todo cobra sentido, incluso las carceleras están involucradas.
The newspaper leak about me, the attack, and now the non-disclosure of evidence - it all makes sense, even the screws are involved.
¿ Estaba en el periódico?
Was that just in the newspaper?
Para que sus fotos sean publicados en el periódico y la gente conocerá que usted es el oficial que prohibió a una muchacha adulta casarse.
So that your photos are published in the newspaper and people come to know that you are the officer who forbade an adult girl from getting married against her will.
Algún día, voy a leer tu columna en alguna revista o periódico, y sabré que tuve la suerte de haber querido a esa chica.
One day, I'm gonna see your byline in some magazine or newspaper, and I'm gonna know I was lucky enough to have loved that girl.
Creo que esto es lo más rápido que he caído de la pareja atractiva, que ama la diversión al "leer el periódico en silencio sobre la mesa de desayuno de la pareja".
I think this is the fastest I've plummeted from sexy, fun-loving couple to the "read the newspaper in silence over the breakfast table couple".
Creo que un vecino tomó esto y lo envió al periódico.
I think a neighbour snapped this and sent it into the newspaper.
Marge, me estás comparando con la cosa más irritante del periódico.
Marge, you are comparing me to the most infuriating thing in the newspaper!
EL PERIÓDICO DE LA CASA 101 recetas para deleitarse
NEWSPAPER OF THE HOUSE 101 recipes to delight
Ayer encontré este recorte de periódico.
I found this newspaper clipping yesterday.
Entonces, ¿ todo lo que tiene como evidencia es este trozo de tela, este viejo recorte de periódico, y sus sospechas?
So, all you have in the way of evidence is this shred of cloth, this old newspaper clipping, and your suspicions?
Solo me llevó quince minutos averiguar que eras uno de los contactos de Colin, y durante diez de esos quince minutos, estuve en el khazi leyendo el periódico.
It took me fifteen minutes to find out that you're one of Colin's contacts, and for ten of those minutes, I was on the khazi reading the newspaper.
Por este periódico.
Because of this newspaper.
Una comedia divertida sobre el periodismo.
Lively comedy about the newspaper game.
un pequeño bromas de periódicos y chismes.
a small newspaper jokes and gossip.
Pero la terrible Ega fue publicado en una carta periódico Dámaso y el "distinguido deportista Dámaso Salcede"
But the terrible Ega was published in a newspaper letter Damaso and the "distinguished sportsman Damaso Salcede"
Kit, es el periódico Victorian.
Kit, is that a Victorian newspaper?
Puedo encontrar un puto periódico si quiero.
I can find a fuckin newspaper if I want to.
No pensaba que nos estuviera permitido leer el periódico
I didn't even think we were allowed to read the newspaper