Translate.vc / Espagnol → Anglais / Next
Next traduction Anglais
180,358 traduction parallèle
Más sobre "Rickey Smiley Morning Show" a continuación.
More Rickey Smiley Morning Show coming up next.
Lo próximo que sabes, ambos están llamando aquí apartando citas.
Next thing you know, they're both calling here booking appointments.
"Felicitaciones, han sido seleccionadas para la siguiente ronda del Atlanta NextFest en el Honda Stage Competition".
"Congratulations, you've been selected for the next round of the Atlanta NextFest at the Honda Stage Competition."
Acérquense, porque a continuación en el escenario principal, hay otra actuación en vivo de uno de los nuevos salones más guay de Atlanta.
Step close because up next on the main stage, another live performance from one of Atlanta's hottest new salons.
Está en esa caja que está al lado del viejo calentador de agua.
It's in that box next to the old water heater.
L-lo vi al lado del acondicionador.
I-I saw it next to the conditioner.
Oye, mira, esas chicas necesitan ponerse a trabajar para llegar a la siguiente ronda, así que...
Hey, look, those girls, they need to put in the work to make it to the next round, so...
Son las próximas?
Y'all up next?
Su obsesión con Mary fue lo que nos terminó.
Next time, ask him to tell you the truth.
Lo hicimos.
We made it through to the next round. That's great.
Eso es genial. Felicitaciones.
You ready for the next round?
Gracias, amor. Listo para la siguiente ronda?
Am I ready for the next round?
Soy Star, vivo en la casa de al lado.
I'm Star, I live right next door.
Y ahora, para ayudarnos en nuestros esfuerzos, las que escuché pueden ser la próxima gran contribución a la música en Atlanta,
And now, to help in that effort, what I hear may be Atlanta's next big contribution to music,
Hombre... ella era buena persona, C. En su próxima vida va a regresar como una mujer blanca.
Man... She was good people, C. Her next lifetime, she gonna come back as a white woman.
Bueno, sólo vas de un tema molesto a otro.
Well, you're just going from one uncomfortable subject to the next.
La fecha del juicio se establecerá en la siguiente audiencia.
Trial date to be set at the next hearing.
No... ya programé mi cirugía de cambio de sexo para la semana que viene.
No. I already scheduled my sex change surgery for next week.
El único tiempo disponible que tenemos es el viernes.
The only available time we got isn't till next Friday.
El próximo viernes?
Next Friday? !
Te daré una llamada la próxima vez que esté en la ciudad.
I'll give you a call next time I'm in town.
Cuando Cotton era pequeñito se sentó conmigo y me dijo :
When Cotton was a little boy, he sat next to me.
Bien, úsalo doble la próxima vez entonces, niña.
Well, double up next time, then, girl.
Atlanta NextFest es la semana que viene.
Atlanta NextFest is next weekend.
Está bien, niñitas, tengo que ver a mi próximo grupo en una hora, asi que vamos a apresurar esto.
All right, little girls. I got to meet my next group in an hour, so we got to hurry this up.
Ese es el siguiente nivel, Star.
That's next level, Star.
porque la próxima vez que me veas, será como la primera vez.
'Cause the next time you see me, it'll be for the first time.
La próxima vez que pongas las manos en una mujer... te mataré.
The next time you put your hands on a woman... I will kill you.
Chicas, son las siguientes.
Girls, you're up next.
Estoy muy orgulloso de ustedes.
We miss you, next door.
Te echo de menos, chico de al lado.
Miss you, next door.
Tu hija es la siguiente.
Your daughter's next.
Lo siguiente que sabemos, es que un brote de una enfermedad mortal se origina en ese vuelo.
Next thing we know, there's an outbreak of a deadly disease originating on that flight.
Vuestro futuro puede depender de lo que hagáis ahora.
Your future may depend on what you do next.
Si de verdad quieres ralentizar el tiempo, aparca al lado de uno de estos.
You really want to slow down time, park next to one of these guys.
Entonces, me imagino que tú eres la siguiente.
So, I imagine you're the next one along, then?
Tengo un espejo telescópico para hablar con los tíos de las celdas contiguas.
I got this telescoping mirror so I can talk to the guys in the cells next to me.
En un momento concreto, llamaré a Aly y le diré que mi coche se ha averiado en Malibú, donde estaré esperándola con un bonito y glorioso picnic justo al lado de su planta favorita... el cactus común.
Now, at an undisclosed time, I will place a call to Aly, informing her that my car has broken down in Malibu, where I'll be waiting with a beautiful and glorious picnic right next to her favorite plant the common cactus.
- Hagamos eso después.
! - Let's do that next.
En las próximas veinte semanas, solo necesitaré vuestra ayuda con las fases impares, ¿ vale?
For the next 20 weeks, I've only got you helping out with odd-numbered phases, okay?
- Ya te lo dije, te dibujaré un mapa el próximo juev...
- I told you, I'll draw your map for you next Thurs- -
Y ahora te vamos a meter nuestros Jimmy Choos tan adentro en tu trasero que vas a tener una probadita de la siguiente temporada.
And now we're gonna put our Jimmy Choos so far up your ass, you're gonna taste next season.
¿ Es seguro suponer que la noche que fue atacado, este lugar quedó sin vigilancia hasta la mañana siguiente?
So it's safe to assume, then, that the night he was attacked, this place was left unguarded until the next morning?
Un día andaban por todo nuestro territorio, metiendo sus narices donde no les correspondía, y al siguiente, se habían ido.
One day, they were crawling all over our turf, sticking their noses where they don't belong, the next, poof, gone.
El próximo invitado se siente cómodo en el mejor lugar para conocer damas :
Our next guest feels at home in the classiest place to meet a lady :
Entonces, ¿ qué sigue?
So, what next?
Ahora, debes reunir los ingredientes.
Next, you must arrange the ingredients.
Incluso podría terminar en una celda junto a mí.
He might even end up in a cell right next to me.
Aunque acaban de evitar lo que podría haber sido el siguiente motín Pigeon Dunk.
Although they did just avoid what could have been the next Pigeon Dunk riot.
Está aparcado en Degnan cerca del Centro Bárbara Morrison de las Artes.
He's parked on Degnan next to the Barbara Morrison Performing Arts Center.
Siguiente.
Mm-hmm. Next.