English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Nickelodeon

Nickelodeon traduction Anglais

72 traduction parallèle
¿ Te importaría ir esta noche a Nickelodeon?
Would you care to go to the nickelodeon tonight? I can't tonight, Chester.
Yo he sido secretaria, acompañante, confidente, y cuida-borracheras... de reinas del glamour desde que el cine costaba 5 ctv.
I've been secretary, companion, confidante, and chief bottle snatcher to glamour queens since the nickelodeon days.
En esa esquina había un par de gramolas.
Over in the corner used to be a couple of nickelodeon machines. They're gone now.
Nada, estoy viendo dibujos animados en Nickelodeon.
Nothing. I'm watching Tiny Toons here on Nickelodeon.
Dios bendiga a mi familia, a mis amigos a las flores, a la tele, a los gatitos, a los dulces PEZ al Sr. Lorenzo, el criado de la escuela.
God bless family, friends flowers, Nickelodeon, all the little kitties PEZ, Mr. Lorenzo, the school janitor...
Vi eso en un cinematógrafo y siempre quise hacerlo.
I saw that in a nickelodeon and always wanted to do it.
- Para nosotros eso es Nickelodeon.
- For us that's Nickeodeon.
Eso no lo veran en el canal infantil. Buen trabajo.
You're not going to see that on Nickelodeon.
Siempre podréis ver chistes guarros en Nickelodeon.
You can still see fart jokes on Nickelodeon.
¿ Puedo ver Nickelodeon abuelo?
Hi, grandpa. Can I watch you?
Oí que abrieron una feria en Dooleen.
I'll see that I do. I hear they opened a nickelodeon in Dooleen.
Mantén el TV en Nickelodeon.
Keep your TV on Nickelodeon.
Y ahora, continuamos con Sangre y Bum Bum en Nickelodeon.
And now, back to "Daggermouth and Boom Boom" on Nickelodeon.
Acepto que quieras tener una vida de teleserie, pero no que seas un gilipollas que juzgue a los demás.
I fully support your little desire to have a life you'd see on nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
Chicos, esto parece Nickelodeon con penes y vaginas.
Guys, this is like Nickelodeon with penises and vaginas.
Bueno, "Full House" lo emiten en Nickelodeon por la noche.
I'm great.
Dijiste que puedo ver Nickelodeon.
You said I can watch Nickelodeon.
- En mi casa, viendo Nickelodeon.
At home watching Nickelodeon.
Mi hijo y yo vimos las repeticiones en Nickelodeon.
My son and I watch the reruns on nickelodeon.
Parece Nickelodeon.
It looks like Nickelodeon.
- "Switcheroo", para Nickelodeon.
- "Switcheroo" for nickelodeon.
Bueno, "Full House" lo emiten en Nickelodeon por la noche.
Well, Full House is on Nick at Nite.
Vieron el futuro del cine de cinco centavos.
They saw the future of what was a nickelodeon.
Al mismo tiempo en otra ciudad el hermano Albert se había vuelto adicto al cine de cinco centavos.
At the same time in another city Brother Albert had become a nickelodeon junkie.
La vi la otra noche en Nickelodeon.
I caught it on Nickelodeon the other night.
Ambos estuvimos en el reparto de un show de Nickelodeon llamado "El Garaje Misterioso de Ray Ray".
We were both cast members on a Nickelodeon show called "Ray Ray's Mystery Garage."
En L.A. Es ese estilo lo llamamos, "Nickelodeon chic".
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic."
Oficiales de Nickelodeon comenzaron las audiciones... para el protagónico de la pelicula de "Dora la Exploradora"... y este va ganando :
Officials at Nickelodeon have begun casting... for the lead in the new "Dora the Explorer" live-action movie... and here's the frontrunner :
Ya tengo un hijo para eso Ve Nickelodeon todo el dia
I already have a boy for that. He watches Nickelodeon all day.
Solía estar en un show En la red Nickelodeon llamada AII That.
I used to be on a show on the Nickelodeon Network called AII That.
"Nickelodeon!"
"Nickelodeon!"
Muéstrele Nickelodeon.
Show him Nickelodeon. "
No es Nickelodeon.
It's not Nickelodeon. "
Escribo una canción para la nueva comedia de Nickelodeon.
I'm writing a theme song for a new sitcom on Nickelodeon.
Porque tal vez estuviste viéndolo en Nickelodeon.
Because you might have been watching Nickelodeon.
- Seguro que todo el mundo la conoce porque no dejo de cantarla.
- I bet everybody on Nickelodeon knows that song'cause I kept singing it.
"¿ Ese chico con ese peinado tan estúpido no está en Nickelodeon?"
"Isn't that the kid with the stupid hair on Nickelodeon?"
"Nickelodeon va a despedir a ese idiota."
"Nickelodeon is gonna fire that idiot."
" Ese es el tío de la serie de Nickelodeon, Victorious.
" That's the guy from the Nickelodeon show, Victorious.
Y se estaba burlando de mí porque veia ¡ Victoria! en Nickelodeon.
And she was making fun of me because I watch Victorious on Nickelodeon.
" Necesitas a Nickelodeon o Disney.
" You need Nickelodeon or Disney.
Un Estro-Maxx Diario. La naturaleza se metió en su camino, que sus pildoras no lo hagan.
[cheers and applause] you're watching nickelodeon
Están viendo Nickelodeon nocturno.
"mr. Wizard."
En esta famosa esquina se construyó el primer nickelodeon de Nueva York.
And on this famous corner, the first nickelodeon in New York was built.
¿ Acababa de ganar un premio de Nickelodeon?
Had he just won a Nickelodeon's Kids'Choice award?
Lo vi una vez en una película y siempre quise hacerlo.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
¿ Tu socia sale en una serie de Nickelodeon?
Is your business partner on a show of Nicklodeon?
Te lo iba a decir después de chocar las manos pero no pasó y lo olvidé.
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.
No para Nickelodeon.
Not Nickelodeon though.
Con Nickelodeon, haré un dibujo animado.
I'm in talks with Nickelodeon for a cartoon show.
Nickelodeon no podría pagar comerciales... pero si podría pagar publicidad encubierta.
They couldn't afford Commercials.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]