Translate.vc / Espagnol → Anglais / Nickels
Nickels traduction Anglais
541 traduction parallèle
- Ahórrate las llamadas.
Ah, save your nickels, you may need them.
Llevo 40 años ahorrando cada dólar y cada centavo.
I've been over 40 years saving up them dimes and nickels.
Claro que durante un tiempo tendremos que apretarnos el cinturón, pero al final, todo será satisfactorio.
Of course, we may have to pinch nickels for a while but... in the end, it'll all be jake.
- Dijiste que teníamos que ahorrar.
You just said we'd have to pinch nickels.
Creo que lo echaron por robar demasiados centavos.
I guess he got fired for snatching too many nickels.
Le rompería la cabeza por diez centavos.
For two nickels I'd knock his block off.
Entonces los ahorcas.
Then you string them up with nickels in their mitts.
Tened cuidado.
Don't take any lead nickels, now.
Tenerlos a los dos juntos de nuevo. Podría dar saltos de alegría.
Having you two kids together again, I could spit nickels.
Estábamos sin blanca, mendigué algunos centavos.
We were broke and I went out to beg for a few nickels.
Podríamos tomar turnos metiendo monedas.
We could take turns dropping nickels.
Un paquete de Nickels, por favor.
Package of Nickels, please.
- No tengo monedas de cinco.
- I haven't got any nickels.
Olvídate de eso, ten.
Forget the nickels, there you are.
Alguien metió el dinero, y luego lo olvidó.
Somebody else must have put the nickels in, then forgotten.
Pones monedas en una ranura y sale comida.
You put nickels in a slot and food comes out.
Pero diez mil dólares en monedas de 5 centavos para este distrito,... que parece un sitio legal, no está nada mal.
But $ 10.000 for this district, when you figure it's legitimate, all them nickels ain't bad.
Guarda tu dinero y dáselo mejor... a la Cruz Roja en vez de a estos timadores.
Save your nickels and give your money to the Red Cross instead of the double cross.
Un flujo constante de centavos y efectivo que sale de los monederos de los propietarios, trabajadores y amas de casa.
A steady flood of pennies, nickels and dimes drained from the purses of the homeowner, the laborer and the housewife.
Bueno, la última vez que me hablaste de eso, recibías sólo centavos.
Well, last time you told me, you were getting nickels and dimes.
Es tan de centavos que está recaudando 12000 por semana sólo en unas tiendas de vecindario y la mayoría de las apuestas son de a 10 y 5 centavos.
It's so penny-ante she's cleaning up 12,000 a week just around a few neighborhood stores and most of the bets are dimes and nickels.
Bueno, centavos rápidos son mejores que dólares lentos.
Well, fast nickels are better than slow dollars.
Hay mucho fraude por ahí.
There are lots of wooden nickels in circulation.
Me han dicho que el pastel de carne es magnifíco. 30 centavos y por 15 más consigue un pomelo.
By the way, I hear the beefsteak pie is magnificent. Six nickels. And with three nickels more you can get a grapefruit...
Pues si puede sugerirme dónde conseguir el dinero, aceptaré la sugerencia.
Yes, well, if you can suggest where to get the nine nickels, I might take your suggestion.
Yo repondré el dinero cuando me paguen. Ya me lo devolverá.
I'll put the nickels in when I get paid and you can pay me back sometime.
- No deje que le engañen.
- Don't you take any wooden nickels.
Briggs, échale unas monedas a ese chisme.
Hey, Briggs, dump a flock of nickels in that gadget, please.
Seis monedas de cinco centavos y dos fichas.
Six nickels and two slugs.
Todas esas monedas aquí.
All those nickels. You. You.
Mire el esfuerzo que ha hecho para conseguir donaciones... por monedas.
Look at the sweating you've done to raise nickels, dimes, quarters... penny contributions.
- ¡ Y nosotros trabajando por centavos!
And us chumps working for nickels.
Mi idea es que el gobierno nos preste el dinero y después los chicos lo devuelvan enviando peniques y centavos.
My idea is that the government lends us the money and then the boys pay it back by sending pennies and nickels.
Había hecho planes para sacar provecho de esos peniques y céntimos ahorrados por los chicos de este país.
He'd laid plans to make an enormous profit out of the nickels and dimes scraped together by the boys of this country.
Cuando un hombre como el senador Joseph Paine se levanta y jura que le he robado a niños peniques y centavos.
When a man like Senator Joseph Paine gets up and swears that I've been robbing kids of nickels and dimes.
¿ Cómo cuando trabajaba para mi padre y él lo pescó robando monedas?
Like you did when you worked for my dad, and he caught you stealing nickels?
Te lo devolveré, aunque sea de a monedas.
You'll get it back, if I have to give it in nickels and dimes.
Como bailarines no me harían ganar ni dos céntimos.
But as a dancer... Even two dancers. - You wouldn't bring in two nickels.
Te estoy ofreciendo algo mejor que rapiñar unos centavos dando citas a los buitres.
Im trying to show you something else than nickels to grab and buzzards to run with.
Tú, yo y Engle no valemos más que unos pocos centavos.
Were all nickels and dimes, you, me and Engle.
Le gustaría tener una nariz que estuviera llena de monedas, ¿ verdad?
You'd like to have a nose like that full of nickels, wouldn't you?
Puedes robar lanchas, o arrebatar monedas o registrar los bolsillos pero no deberías robar pan.
You can steal boats, you can snitch nickels or shake down trousers but you mustn't steal bread.
Bailando por tan sólo unos centavos
Dancin'for nickels and dimes
Bailan por tan sólo unos centavos
They're dancin'for nickels and dimes
Dame unas monedas, Barney.
Give me some nickels, Barney.
Si encuentro monedas falsas, ya sé de dónde provienen.
There. If I get any counterfeit nickels or pennies, I'll know where they came from.
¡ Págueme 45 centavos!
Pay me nine nickels.
yo lo hacia para que me echaran monedas.
But for nickels and dimes!
Y a mi lado, parecerás un millón en plata.
Standing next to me, you'll look like a million bucks in nickels and dimes.
- Que hacen dólares.
- A lot of nickels and dimes... - Make dollars.
Corriendo detrás de los coches como perros entrenados.
Daffy buttinskies, swelling around with holes in their pants, borrowing nickels from office boys.