English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Noon

Noon traduction Anglais

5,977 traduction parallèle
Ni siquiera es mediodía.
It's not even noon.
Tomé el vuelo del mediodía, el de la mañana estaba completo.
I took the noon flight, the morning one was full.
Najwa, dile a Amjad que estaré en el número que le di a mediodía.
Najwa, tell Amjad I'll be at the number I left at noon.
El lugar de la noche del viernes, tendrá lugar al mediodía.
Instead of Friday evening, it'll be held at noon.
Comprueba la primera con las últimas, la cocina necesita el recuento final al mediodía.
You check the former against the latter, and the kitchen needs the final count by noon.
- No puedes simplemente... - Es mañana al mediodía.
- You can't just- it's tomorrow at noon.
Según el plan de vuelo, el avión está haciendo un vuelo directo a Viena, y debe llegar mañana al mediodía de nuestro horario.
According to the flight plan, the plane is making a direct flight to vienna, due to arrive noon our time tomorrow.
Llamaré al mediodía.
I'll call at noon...! '
Es mediodía.
It's noon.
A mediodía, quizá.
Noon, maybe.
Estamos aquí sentadas desde el mediodía.
We've been sitting here since noon.
Si mañana al mediodía no nos llevas el grial al bosque del centeno tu hijo morirá.
If tomorrow at noon you don't take the Grail to the Forest of Rye your son will die.
Mañana al mediodía nos entregará el Santo Grial.
Tomorrow at noon, he will deliver the Holy Grail.
Es tarde.
It's noon.
Entonces no os hablaré. - Maddie, no es... vamos. - Esto es un evento familiar.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
¿ Eso significa que la noche tiene que acabarse aquí?
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
Diles que lo ingresen, ellos tendrán el dinero para el mediodía.
Tell them to admit him, they'll have the money by noon.
Kate, ni siquiera es mediodía.
Kate, it's not even noon.
- Si mañana a mediodía no nos llevas el grial al bosque del centeno, tu hijo morirá.
- If tomorrow at noon... you don't take the grail to the forest of rye, your son will die.
Es mediodía... las plantas... "
It's noon...... the plants.... "
Es mediodía ahora y estoy sentado en mi oficina en casa... "
It's noon now and I'm sitting in my office at home... "
Comida con nuevo cliente a mediodía.
- New client lunch at noon. - Uh-huh.
Se supone que tengo que dejar el departamento mañana al mediodía pero los mudadores cancelaron la mañana así que ahora tendré que pasar la noche llevando mis cosas al departamento nuevo.
I'm supposed to be out of the apartment by noon tomorrow, but the movers cancelled for the morning, so now I am gonna be up all night moving my stuff to my new place.
Señoritas.
It's not even noon. Does it matter?
Lo retrasaron hasta el mediodía y luego lo rechazaron.
They delayed till noon, and then they rejected it.
Llega el mediodía, y nos largamos.
Come high noon, we're taillights.
Verá, se espera que los federales avancen contra mis tropas sobre las doce del mediodía de hoy.
You see, the Federals are expected to advance against my forces at precisely 12 : 00 noon today.
¿ Te veo al mediodía?
See you here at noon?
Es alrededor de las 11 : 00, la marea alta es al mediodía.
It's about 11 : 00, high tide's at noon.
Él eligió el mediodía... para el intercambio.
He chose noon for the exchange.
Esa vez, el intercambio fue en Youngsan al mediodía.
At the time, the exchange was Yongsan at noon.
- Yongsan, mediodía.
- Yongsan, noon.
50 millones de won... hoy al mediodía... estación Yongsan, andén 5, columna 4.
$ 50,000, today at noon, Yongsan station, platform # 5, 4th column.
Este es el tren que llega a Yongsan al mediodía.
This is train will arrive in Yongsan at noon.
- ¿ Le mataron al mediodía?
Was he killed at high noon?
Mañana, tarde y noche.
Morning, noon, and night.
Oakwood Foods canceló nuestra reunión de las diez, así como Omni Holdings al mediodía y Dunbar Securities a las cuatro.
Oakwood Foods canceled our 10 : 00 a.m. meeting, as did Omni Holdings at noon and Dunbar Securities at 4 : 00.
Abrimos a mediodía.
We open at noon.
Recuerdo que dormías hasta el mediodía y luego salías por ahí a las boleras, sientiendo pena por ti mismo.
I remember you sleeping till noon and then hanging out at bowling alleys feeling sorry for yourself.
El objetivo se reunirá con Westen al mediodía.
Target's at the meeting with Westen at noon.
Faltan tres minutos.
We are now at three minutes until noon.
Dile a su abogado que si no lo tengo para el mediodía, arrastraré su trasero al juzgado.
Tell his lawyer that if I don't have them by noon, I'll drag his ass back into chambers.
Pleno día.
High noon.
Es apenas mediodía.
It's barely even noon.
Si puedes venir con medio millón reúnete conmigo mañana por la mañana bajo el puente Francis.
If you can come up with 1 / 2 million, meet me tomorrow at noon under the Francis bridge.
Sé que el Sr. Durant dejará la ciudad al mediodía por si sirve de ayuda.
I do know Mr. Durant is about to leave town on the noon coach... if that's any help.
- Al mediodía Hassad los espera allí.
- Noon. Assad will be waiting.
- ¿ Aún? Es la tarde del lunes.
It's noon, Monday.
Quiero decir, lo quería muerto.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
¿ A mediodía?
Noon?
- Ruth... pare. Me iré en el tren del mediodía a Omaha.
I'll be on the noon train to Omaha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]