Translate.vc / Espagnol → Anglais / Novelty
Novelty traduction Anglais
709 traduction parallèle
No es una novedad para nosotros conseguir empleos.
It's no novelty to us, getting jobs.
Y ser despedidos tampoco.
No novelty getting fired, either.
Ernst Novak y Co, de Georgia City.
STERN'S NOVELTY COMPANY, JERSEY CITY.
Eso es toda una novedad, Herman, que corten al peluquero.
That's sort of novelty, Herman, the barber getting cut up.
Menuda novedad.
That's a novelty.
Las amonestaciones de mi madre ya no son novedosas.
My mother's admonitions have lost their novelty.
No soy médico, vendo artículos de París.
But I'm no doctor. I'm in novelty goods.
- Buscaba una chuchería para mi amiga.
Looking for a novelty for me lady friend.
La novedad más fantástica del mundo. Los gemelos Pronkwonk. Elwood y Brentwood.
The world's greatest novelty - the Pronkwonk Twins, Elwood and Brentwood.
Sólo dije que un suicida no es novedad en esta ciudad.
All I said was that a guy committing suicide is no novelty.
Tal vez sea algo novedoso.
It might be a kind of a novelty at that.
Por fin había algo agradable que mirar.
It was a novelty to have a face to look at without shuddering.
Esa no sería ninguna novedad para mí, Lady Catherine.
That would be no novelty for me, Lady Catherine.
La Srta. Novotni y yo podemos encargarnos de la vidriera de novedades.
Miss Novotni and I can manage the novelty window by ourselves.
- Y novedoso, ¿ no, papá?
And quite a novelty too, eh, Dad?
Qué sorpresa usted por aquí, señor.
I'm sure we have. Quite a novelty seeing you, sir.
Yo debo ser una novedad que contrasta con las mujeres... con quien le retratan.
I must be quite a novelty by contrast with the women... that you're photographed with.
¿ alguna novedad?
AIguna? Novelty?
Tú resultas novedoso para mí.
You're kind of a novelty to me.
La lírica es exclusivamente novedad -
THE LYRICS ARE JUST NOVELTY, BUT -
Las malas noticias no son exactamente una novedad para mí, Sr. Pedloch.
BAD NEWS IS NOT EXACTLY A NOVELTY TO ME, MR. PEDLOCH.
Sería toda una novedad.
It would be a novelty.
Solo buscaba emociones nuevas.
Nothing but a common novelty-seeker.
Vaya novedad.
That's a novelty.
Eso sería una novedad.
That will be quite a novelty.
¿ Por qué no se vende, a qué viene esta novedad?
Why aren't you selling today? What is this novelty?
Señoras y señores, para agradecerles su generoso aplauso... les presentamos nuestra última novedad musical.
Ladies and gentlemen, in appreciation of your generous applause... we offer as an encore our latest musical novelty.
Y así, en los siguientes años... la máquina voladora seguía entreteniendo al público... pues solo se le consideraba un divertimento sin uso práctico
And so, for the next few years... the flying machine continued to thrill the public... but was regarded as a novelty with no practical uses.
Mientras la gente mantenía una buena opinión del avión... como una excitante novedad... arriesgados pilotos fueron convenciendo al gran público... para que tuvieran otra visión de la aviación
While people still regarded the airplane... as an exciting novelty... farsighted airmen were compelling the public... to look upon aviation with a new respect.
Aunque sólo sea por pura novedad.
- Mmm. - Even if it's only for the novelty.
Novedad...
Novelty.
Es antigua como el mundo la novedad.
Novelty is as old as the hills.
"El gran Don Martin y sus increíbles acrobacias en patines."
"The great Don Martin and his super-dooper novelty skating stunts."
Eso sí es una novedad.
Well, that's a novelty.
Ghost-O, el juego más asombroso, más emocionante... robado con gran riesgo personal... al gran sacerdote de la tribu perdida de la recóndita Anestesia... y traído a estas costas por el gran místico oriental... y secreto potentado hindú, ¡ el profesor Hakin Zambini!
the most amazing novelty game of the age, stolen at great risk from the high priest of the Lost Tribe of Darkest Anesthesia... and brought to these shores by that great oriental mystic... and secret Hindu potentate, Professor Hakin Zambini!
¿ Dónde está el camarero?
- It's novelty night.
Cuarto piso, objetos de regalo, 9,75 sólo por esta semana.
Fourth-floor, novelty department, $ 9.75 this week only.
Eso sería una novedad.
That would be a novelty.
Será una novedad, en un policía.
That will be a novelty from a policeman.
La primera competencia de la tarde seran las carreras.
The first events of the afternoon are the novelty races.
No sería la primera vez, ¿ verdad?
No novelty in that, is there?
Es un número nuevo.
This is a novelty act.
¿ Cómo que nuevo?
What kind of novelty?
Es el momento de tu nuevo número estelar.
It's time now for the topper, your novelty act.
Sí, los papeles de la Corporación.
Yes, Corporation papers. Triton Novelty Company.
Triton Novelty Company.
I've given him the name twice, now.
Los Appleton, novedoso espectáculo de funambulismo.
LES APPLETON Novelty high wire act
Veamos esta gran novedad.
- Bravo! - Let's sse this great novelty!
Oh, ¡ Eso es algo nuevo!
What a novelty!
¿ novedad?
NOVELTY?
Son poco originales.
I love scandals about other people, but scandals about myself don't interest me. They lack novelty.