English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Nuggets

Nuggets traduction Anglais

490 traduction parallèle
Estamos todos jorobados recogiendo pepitas.
We're all humpbacked carrying nuggets around.
Es una mina de oro.
I've taken nuggets out of her.
- ¿ Qué sabes de las pepitas de oro?
What do you know about gold nuggets?
Y algunas pepitas son tan grandes como cubos de ruedas.
And some of them nuggets are as big as the hub on a cart wheel.
- Pepitas de oro.
- Gold nuggets.
¿ Pepitas?
Nuggets?
Más pepitas en la montaña.
More nuggets up mountain.
Pepitas grandes.
Big nuggets.
Pero dudo que el banco local pueda cambiar estas pepitas de oro en moneda.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Hay pepitas como piedras en un arroyo que esperan a que las paleen.
There's nuggets laying there like rocks on a creek bottom just waiting to be shoveled up.
Hay pepitas que puedes recoger con los dedos de los pies.
Why, there's nuggets there you can pick up in your bare feet with your toes!
Pero conozco un lugar en las sierras... con pepitas cual pulgas en un perro que les urge que las rasquen.
But I know a place in the Sierras... where there's nuggets like fleas on a dog's back... just itchin'to be scratched.
Conseguiremos pepitas a montones.
We'll get nuggets by the buckets.
Mina de oro con pepitas.
Gold mine with nuggets.
El gran emperador Moctezuma envía pepitas de oro a los buscadores...
The great emperor Moctezuma sends nuggets of gold to us prospectors —
Cuanto más nos acercamos, mejores son los presentes.
Yes. The closer we come to the mines, gentlemen, the bigger the nuggets.
No es más arriesgado que esperar sentado una oportunidad, y éste es un país donde las pepitas de oro piden a gritos... que las desentierren y las conviertan en brillantes monedas... en los dedos y cuellos de mujeres hermosas.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shining'coins... on the fingers and necks of swell dames.
No esperéis encontrar pepitas de oro fundido.
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Mientras hombres armados hacían guardia, los mineros de Pedro conducían a sus animales hacia el saliente, donde separaban el mineral bruto del que había sido aplastado... y las pepitas de oro puro se vertían a toda prisa en sacas... para almacenarlas en la mina escondida.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Son pepitas tan grandes como tu puño.
Brung back nuggets as big as your fist.
Sabía que tenías las pepitas de oro escondidas debajo de mí.
I knew you had your nuggets hid somewhere under me.
No estaría soportándote si llevara pepitas.
I wouldn't be putting up with you if I had nuggets to take back.
No conseguireis las pepitas de oro que soñasteis en Inglaterra, mientras bellas jóvenes indias os cantan baladas.
You will not be picking up those golden nuggets you dreamed of in England... as gladsome Indian maids sing lullabies of love in your ears.
Arrancan la capa fértil del suelo de 10 cerros... luego vienen corriendo, entusiasmados y sin aliento, arrastrando pepitas... grandes y brillantes.
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaVed with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
Fue un intercambio.
I got these nuggets in a trade.
No he venido a por el oro, sino a por vosotros.
I'm not here for gold, just you two nuggets.
Cuando quiera información, la pediré.
When I want such little nuggets of information, I'll ask you.
Mira a ver si tienen "pepitas" de oro.
See if they got any gold nuggets.
Y cuando le pregunté graciosamente a un obrero si no se tentaba por los trozos a su cuidado... él contestó atentamente,
And when I jokingly asked a worker if he wasn't tempted by the nuggets in his care... he answered quite sincerely,
Mire las cosas valiosas de mis 11 años en Fabián.
Take a look at the nuggets of my 11 Fabian years.
¿ Qué le parecen 1000? En polvo o pepitas.
- How about 1,000 - dust or nuggets?
No aguanto esto ni un minuto más. Pues las pepitas que ha encontrado tendrían que salir de alguna parte.
But them nuggets you found must come from some place!
Están encontrando oro brilloso
♪ Big nuggets they're fiindin'
Existe una teoría de que, en la Luna, los minerales no son un magma... sino esparcidas... en pepitas.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Dos recipientes de oro colmados, cuatros cubos de plata saturados, e aguamiel en gran proporción por una simple misión.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
En prácticas pepitas sin marcar, cada una con su valor.
In easy to handle denominational nuggets. Unmarked.
El piso estaba repleto de pepitas por todos lados.
On the canyon floor, there were nuggets all over the ground.
El primer día, llenamos un recipiente grande sólo con pepitas.
The first day, we filled a great big coffeepot... with just nuggets.
Buscamos pepitas, filones, la veta madre.
"What are we looking for?" We're looking for nuggets, veins, the mother lode.
Son unas pepitas muy interesantes.
- Thank you. These nuggets are very interesting.
Volviendo a las pepitas...
Mrs. Dooley, listen. About these nuggets...
Según las llamadas telefónicas que la oficina del Departamento del Tesoro ha estado recibiendo, se han marcado en este mapa las refinerías que han recibido algunas de esas extrañas pepitas de oro.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
Si no, ¿ para qué iban a querer repartir las pepitas por todas esas refinerías?
Why would they be spreading those nuggets around all those various refineries?
¿ No son esas pepitas del tamaño de una yema de huevo?
Aren't those nuggets all about the same size as an egg yolk?
Había estado robando pepitas, y se las iba tragando.
He had been stealing nuggets. Swallowing a pinch here and there.
Estuve con Custer cuando lo vimos en French Creek. Y ese inmenso búfalo atacó a toda la Séptima Caballería.
I was with General Custer when we hit the nuggets at French Creek and that lollygagger of a buff challenged the whole goddamn Seventh Cavalry to a showdown!
Desde que empezaron con los "chickenitos", todo se arruino.
Ever since they started with the chicken nuggets, everything went downhill.
Mi Jack tenía todas las pepitas que necesitábamos... justo entre sus piernas.
My Jack had all the nuggets we needed... right between his legs.
Hay venas y hay pepitas.
There's color and nuggets.
Supón que encontraras mil dólares en pepitas.
Suppose you struck a thousand bucks in nuggets.
¿ Buscas pepitas de oro?
Lookin'for nuggets?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]