Translate.vc / Espagnol → Anglais / Oates
Oates traduction Anglais
297 traduction parallèle
- Profesor... - He venido por lo que te he dicho.
I just stopped by to tell them the same thing I told you in town today, Oates.
Estamos Oates y yo, el profesor y Stephen...
There's Oates and me and the professor and Stephen.
- Oates, ven, por favor.
Oates, would you mind coming out a moment?
Tienes que ir al pueblo por éter.
Oates, I'm afraid you'll have to go into the village for some ether.
Sra. Oates.
Mrs. Oates.
Yo la llevaré esta vez, Sra. Oates.
I'll take it this time, Mrs. Oates.
Si necesitas algo, dile a la Sra. Oates que me llame.
If you need anything before I get back, have Mrs. Oates call me.
Oates recogerá lo demás mañana.
Oates can pick up my other things tomorrow.
La Sra. Oates está borracha porque le he dejado robar una botella de brandy.
Mrs. Oates is drunk because I purposely let her steal a bottle of brandy.
Oates ha ido a buscar éter porque me he encargado de que no hubiera éter.
And Oates he's gone to look for ether because I made sure there was no ether.
Sí, Oates, el Sr. Titus Oates.
Yes, Oates, Mr. Titus Oates.
Oates interpreta a nuestro estimado Terence Lemming... que es un oficial británico finolis destinado a la marina americana... y Bowers lo hace Seymour Fortescue, el saltador de pértiga olímpico.
Oates, played by your very own lovely Terence Lemming who is an English cockney officer seconded to the U.S. Navy and Bowers, played by Seymour Fortescue the Olympic pole-vaulter.
¡ Vean la lucha del alférez Oates con el pingüino eléctrico gigante!
See Ensign Oates'frank, adult death-struggle with the spine-chilling, giant electric penguin.
A mi me gusto cuando interpretaste a "Warren Oates" en "The Wild Bunch" con una ametralladora.
I loved it when you did Warren Oates in The Wild Bunch with a machinegun.
Warren Oates.
That's Warren Oates.
Sí, Warren Oates.
Yeah, Warren Oates.
Warren Oates podría no estar disponible.
Warren Oates might not be available.
Yo podría no querer a Warren Oates.
I might not want Warren Oates.
Larry, los dos sabemos que Warren Oates no es lo suficientemente guapo como para interpretarme.
Larry, we both know Warren Oates ain't handsome enough to play me.
Oates, ¿ qué coño es esto?
Oates, what the hell is this?
- Dijo que era francés.
Oates said it was a Frenchman.
Oates.
Oates.
¿ Otra vez Sally Oates?
Is that Sally Oates again?
Lo que Oates dijo sobre sus oficiales acerca de respetarnos, es como probablemente ya sabes, mentira.
What Oates said about your fellow officers respecting you is, as you know, complete crap.
... jugábamos en el equipo de la iglesia?
... we played for Reverend Oates Moab Bitty Squad?
Reverendo,? qué hace con esta escoria?
Reverend Oates, why are you with this scum?
EI Reverendo les dirá unas palabras a la feliz pareja.
Now Reverend Oates will say a few words to the happy couple.
¿ Recuerda al Capitán Oates? " Voy a dar un paseo.
Remember Captain Oates? " I'm going out for a walk.
Sí, pero lo más importante sobre el capitán Oates...
Yes, but the thing is about Captain Oates...
Lo que hay que recordar del Capitán Oates...
The thing you have to remember about Captain Oates...
... Capitán Oates...
Captain Oates...
El Capitán Oates era un imbécil.
Captain Oates was a prat.
¿ Cómo sabemos que Oates hizo en verdad su legendaria caminata?
How do we know Oates took this legendary walk?
Él no hubiera escrito : " 1 de febrero, mate a Oates mientras dormía,
He was hardly likely to write, " February 1st, bludgeoned Oates while he slept,
No, es mejor decir "Oates hizo un sacrificio supremo", mientras se comía el último trozo de aquél con pan.
No, much better to say, "Oates made the supreme sacrifice," while you're dabbing up his gravy with crusty bread.
- Oates.
- Oates.
- ¿ Oates?
- Oates?
- ¿ No recuerdas al agente de policía Oates?
- You remember police constable Oates.
Cuando golpees al agente Oates con el paraguas, haz que reciba el golpe con cada uno de tus músculos.
When socking Constable Oates with your umbrella, let him have it with every ounce of muscle.
- ¿ No debería cubrirse, Oates?
- Shouldn't you take cover, Oates?
- Sólo era Oates haciendo el tonto.
- lt was just Oates fooling about.
Su obligación es llegar al ensayo puntual, agente Oates.
Your duty is to get to rehearsal on time, Constable Oates.
Suba al escenario, Oates.
Get on stage, Oates.
No, no, no, no, no. ¿ No puede intentar poner acento irlandés, Oates?
No, no, no, no, no. Can't you make some attempt at an Irish accent, Oates?
Oates, diga ese parlamento de nuevo.
Oates, do that speech again.
No sea tan estúpido, Oates.
Don't be so stupid, Oates.
Si encuentro lo que busco, le pondré en manos del agente Oates.
If I find what I'm looking for, I will put you in the charge of Constable Oates.
Bueno, volviendo a lo que estamos hablando, Gussie, la cosita que quiero que hagas con el agente Oates...
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
- El sombrero, Oates.
- Your hat, Oates.
Lo dejaré en el pueblo.
I'll leave it in the village for Oates to pick up.
Que Oates lo recoja mañana.
Very well.