English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Obey

Obey traduction Anglais

5,024 traduction parallèle
Si quieren desobedecer mi orden y seguir a Son Hyuk, hablen ahora.
Who does'nt want to obey my order? but, would rather continue following Son Hyuk, speak up.
Obedeced a vuestro rey.
- Obey your king.
obedezco.
I simply obey.
No insistáis, el rey ha decidido y nuestra misión es obedecer.
Do not insist. The king made a decision, and our duty is to obey.
Lo siento, capitán, pero no puedo acatar esa orden.
I'm sorry, Captain... but, this time, I can not obey.
" Sé pacífico, sé cortés, obedece la ley, respeta a todo el mundo.
"Be peaceful, be courteous, " obey the law, respect everyone.
Según el Talmud, cuando Lilit rechazó obedecer a Adán, Dios envió a tres ángeles para convencerla de someterse a su marido.
According to the Talmud, when Lilith refused to obey Adam, God sent three angels to convince her to submit to his authority.
Obedecer, obedecer, obedecer.
Obey, obey, obey.
"Obedece al pedido, de lo contrario no te va a ir bien."
"Obey the call, otherwise it won't go well."
Por todo esto, debo darle las gracias y alabarlo, servirle y obedecerle.
For all this, should I thank and praise, serve and obey him.
Por un motivo insistimos en que los ciudadanos las obedezcan.
There is a reason we insist our citizens obey them.
Estoy al tanto de eso y de que no habéis obedecido mis órdenes.
I'm aware of that, and also of the fact that you didn't obey my orders.
Si me disculpas.
Just obey.
Para San Agustín, los números tenían que venir de Dios porque obedecían las leyes que ningún hombre puede cambiar.
For St Augustine, numbers had to come from God because they obey laws that no man can change.
Burbuja, cariño, si alguien en este barco al que tienes que obedecer es a mí ;
Burbuja, honey, if there is anyone on this boat you have to obey, it's me.
Obedece o moriréis los 2.
Obey or you'll both die.
Sé que no ha estado de acuerdo con mis estrategias, capitán, pero es lo suficientemente listo y leal para obeceder mis órdenes.
I realize you haven't agreed with all my strategies, captain, but you are smart enough and loyal enought to obey my orders.
Xiao He, ¿ por qué tenemos que obedecer a Xiang Yu?
Xiao He, why do we have to obey Xiang Yu?
Además, los ocho vasallos se niegan a obedecer.
Besides, the eight vassals would refuse to obey
Estaba en las fuerzas especiales, formado en la obediencia y el deber.
I was in the Special Forces, trained to obey and do my duty.
¡ Si quieres obedecer la ley o no, la decisión es tuya!
Whether you want to obey the law or not, the choice is in your hand!
Tengo que obedecer al Padre de la Familia.
I got to obey the father of the family.
¿ Aceptas a la iglesia? ¿ Prometes vivir bajo sus reglas y obedecer su código?
Do you accept the church? Mm-hmm. Do you promise to live by its rules and obey its code?
Harborside es muy escrupuloso al obedecer todas las leyes estatales y regulaciones.
Steve : Harborside is very scrupulous To obey all state laws and regulations.
Prometió matar a su madre si no le obedecía.
He promised to kill your mother if you do not obey.
Vos también los obedecés.
You obey them too.
Vos hacés un poquito más que sólo obedecerlos.
You do a little more than just obey.
- Vos también les obedecés.
- You obey them too.
¿ Así que su experiencia es que la mayor parte de la gente obedece al límite de velocidad en ese tramo de la carretera?
So it's your experience that most people obey the speed limit on that stretch of the road?
Incluso con su limitada experiencia, ¿ cree que la mayoría de la gente obedece el límite de velocidad en esa carretera, Sr. Noonan?
Even in your limited experience, do you think that most people obey the speed limit on that road, Mr. Noonan?
Y parece que nadie te ha enseñado acerca de esto, ya que no obedecen ni siquiera las normas más importantes.
And it seems that no one has taught you about this since you don't obey even the most important rules.
¡ Prometiste cumplir mis deseos!
You promised me to obey my wishes!
Cuando te digo que obedezcas, no lo haces.
When I tell you to obey, you don't.
Cuando te digo que no obedezcas, ¡ ¿ por qué lo haces? !
When I tell you not to obey why do you obey!
¿ Entonces no debería obedecerte?
Then should I not obey you?
Obedeceremos sus órdenes.
We will obey your command.
Obedeceré sus órdenes.
I will obey your command.
Obedeceremos sus órdenes.
We'll obey your command.
Tienes que obedecer mis órdenes.
You're to obey my command.
Obedeceré su orden.
I'll obey your command.
Obedeceré su orden.
I will obey your command.
Obedeceré sus órdenes.
I'll obey your command.
Su Majestad, obedeceré sus órdenes.
Eoraha, I will obey your command.
Obedeceremos su orden.
We'll obey your command.
¡ Obedeceré su orden!
I will obey your command.
¡ Obedeceré sus órdenes!
I will obey your command.
¿ Se supone que vaya y venga como esa persona desee?
If that person asks me to do something, must I obey?
Porque es mi Rey, y estoy a su servicio.
Because he is my king and I am sworn to obey him.
Él fue tu Rey. Y ahora me debes obediencia a mí.
He was your king and you're sworn to obey me now.
¡ Estos no escuchan!
They do not obey!
Debes obedecer.
You shall obey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]