English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ojo

Ojo traduction Anglais

23,247 traduction parallèle
Hay un impermeable en Joshua Taylor's al que le he echado el ojo y...
Only there's a mackintosh at Joshua Taylor's that's caught my eye and... I...
Deepak, ¿ quién es el tipo que no nos quita ojo desde el coche?
Deepak, who's the guy watching us from the car?
Y además no existen los transplantes de ojo.
And also, there is no such thing as a whole-eye transplant.
Quizá se trata de venganza, ojo por ojo.
Maybe it's about revenge, an eye for an eye.
Una gota en cada ojo.
One drop in each eye.
Solo le echo un ojo a una propiedad que tengo allá.
Just keeping an eye on some property I own out there.
Buen ojo.
Good eye.
Porque papá me pidió que mantener un ojo en ti.
'Cause Dad asked me to keep an eye on you.
Siento como si acabase de abrir mi tercer ojo.
I feel like I just opened my third eye.
Dejando que me vea, ojo a ojo.
Letting him see me eye-to-eye.
Para ser libre se requiere de un ojo vigilante, pero lo prefiero a la alternativa.
Being free takes a watchful eye, but I prefer it to the alternative.
El oído del hombre no ha escuchado, ni ninguna cabeza ha sentido ni ojo visto, a una ave como esta
The ear of man has not heard nor head has felt nor eye has seen a bird such as this.
Así que voy a calcular al ojo.
So take a wild guess.
Gracias por, uh, manteniendo un ojo en ella.
Thanks for, uh, keeping an eye on her.
Ojo por ojo.
Eye for an eye.
Eso no es lo que significa "ojo por ojo".
That is not what "eye for an eye" means.
Tenía muy buen ojo para las fotos.
He had a beautiful eye.
Contusiones en el ojo y la mejilla.
Bruising to the eye... and cheek.
Y me está volviendo loco, Cecause que tenga esta mirada helada en el ojo Igual que lo hizo por allí.
And it's freaking me out,'cause you have this icy look in your eye just like you did over there.
Oye, Lex me pidió que te echara un ojo, así que... fallé. ¿ Y tú?
You?
Tienes un ojo tatuado.
You have an eye tattoo.
- Ojo por ojo, hermano.
- Eye for an eye, brother.
Tenías esperanza en tu ojo.
You had hope in your eye.
¿ Te importaría, Sarah, echar un ojo?
Would you mind, Sarah, keeping an eye?
Todo lo que tenías que hacer era llamar y le habría echado un ojo.
All you had to do was knock and you know I'd have minded him.
Estoy ocupada haciendo un ojo, ¿ bueno?
I'm busy makin'a eyeball, OK?
- o peor... o perder un ojo! - ¡ ¿ O perder un ojo?
- Or lose an eye?
- Tiene muy buen ojo.
- He's a very good judge of character.
Ojo, con vos todo bien.
Wait, you're OK.
Y no quiero un ojo por ojo.
And I don't want an eye for an eye.
Puedes sacar un ojo con esa cosa.
You could put out an eye with that thing.
- Ándate con ojo.
- Hey, take care of yourself.
Y cuando ella dé su discurso mañana en la noche, no quedará un ojo seco en Atlanta, el país entero romperá en llanto.
And by the time she gives her speech tomorrow night, there won't be a dry eye in Atlanta or across the rest of the country.
- ¿ Qué le pasó en el ojo?
- What happened to your eye?
Echa un ojo al contrato.
Have a look at this agreement.
Tenía que echarle un ojo.
I just wanted him to have a look.
Y tienes un buen ojo para darte cuenta... de actividad sospechosa en un monitor de seguridad.
And you've got an eye for noticing suspicious activity on a security monitor.
Pero podemos mantener un ojo sobre él.
But we can keep an eye on him.
Aunque creo que ahora más que nunca, debemos estar atentos y ojo avizor.
Although I think now more than ever, we'd be wise to keep an open mind.
Mantenga un ojo en estos dos.
Keep an eye on these two.
Bueno, un dicho francés dice... Lo que significa meterte el dedo en el ojo.
Well, there's also this French saying, se mettre le doigt dans l'oeil, which means to put your finger in your eye.
Verá, tengo este ojo vago.
See, I got this lazy eye.
- Me entró en el ojo.
I spit all over myself.
Anoche no puede pegar el ojo, sabiendo que le dejé ante la misericordia de este lugar aterrador.
I couldn't sleep a wink last night, knowing I'd left you at the mercy of this frightful place.
Sólo puedo comprar con un ojo en la venta.
I can only buy with one eye on the sale.
Por supuesto, no ayudó en nada que apenas pegara ojo anoche.
Course, it didn't help that I didn't hardly sleep a wink last night.
¿ Qué le pasó a tu ojo?
What's up with your eye?
Y podía echar un ojo ante cualquier cosa fuera de lo normal.
And I could keep an eye out for anything unusual.
Bueno, si fue llevada por el viento, que podría ser algo que no podemos ver con el ojo desnudo.
Well, if it was carried by the wind, it might be something we can't see with the naked eye.
Él va a echar un ojo en el lugar y recoger el correo.
He's gonna keep an eye on the place and collect the mail.
Es como esas imágenes del Ojo Mágico de los años noventa.
It's like those...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]