Translate.vc / Espagnol → Anglais / Okinawa
Okinawa traduction Anglais
529 traduction parallèle
Una vez en Okinawa, un comandante me dijo : "Stephenson, ¿ ve esa colina?" "Sí, señor, la veo".
For instance, in Okinawa, a major comes to me he says, "Stephenson, you see that hill?" " Yes, sir.
Recuerde, mi cara se dañó en Okinawa.
Remember, I had my face pushed around at Okinawa.
Le dieron en Okinawa, le dieron licencia médica el verano pasado.
He was hit in Okinawa, got a medical discharge last summer.
Sabes, Betty, cuando estás tirado en una trinchera en Okinawa... tienes mucho tiempo para pensar
You know, Betty, when you're lying in a foxhole in Okinawa... you got plenty of time to think things out.
Cuando estuve en Okinawa, tuve una bodega japonesa.
We went down in one of those Jap cellars.
Desde que entró como recluta a la condecoración de Okinawa.
I'D TAKE IT FROM THE DAY HE ENTERED BOOT CAMP TO THE DAY HE GOT HIS DECORATION IN OKINAWA.
¿ Adónde fuiste después de Okinawa?
Where have you been since Okinawa?
Ni tampoco El Alamín u Okinawa.
I didn't belong at Alamein or Okinawa.
Está loco. Eh, según un boletín de Chun Kin, nuestras tropas están en Okinawa.
This newscast from Chongqing reports we've landed troops on Okinawa.
Me figuraba que si lográbamos llegar a la costa de China, en algún punto al norte, quizás podríamos robar un barco y llegar a Okinawa.
So I figured if we could reach the China coast somewhere north of Peiping, we might be able to pirate a ship and make it to Okinawa.
¿ iremos así hasta Okinawa?
Are we gonna have to row to Okinawa?
Serás marinero para cuando lleguemos a Okinawa.
You'll be a sailor by the time we get to Okinawa.
Once días y 600 millas más tarde, íbamos derechos hacia Okinawa.
Eleven days and 600 miles later, we were spanking along under full sail, dead on course for Okinawa.
Yo fui uno de los pocos en Nueva Guinea, Leyte, Okinawa. ¿ Porqué de nuevo?
I was one of the few at New Guinea, Leyte, Okinawa. Why me again?
En Alemania probó con los B-17... y finalmente terminó en un escuadrón B-29 en Okinawa.
He took his cracks at Germany in B-17s, finally wound up with a B-29 squad into Okinawa.
Y desde Normandía a Okinawa... muchachos solitarios recordaban la cantina del sótano... de una vieja iglesia de Washington.
And from Normandy to Okinawa... lonely boys remembered the canteen in the basement of an old Washington church.
Ahora amerizan aviones cerca de Okinawa.
They're landing planes at Okinawa now.
¿ Okinawa?
Okinawa?
Eso significa que están cerca de Okinawa.
That means he's around Okinawa.
3-4-1-1, el reporte de Okinawa está roto
3-4-1-1, Okinawa is reporting broken and still V.F.R.
Bueno, si voy a Okinawa, Tengo que dejarles ahora.
Well, If I'm going to Okinawa, I have to leave right now.
Aproximándome a la base de Kadena, en Okinawa.
Proceeding to Kadena Air Force base, Okinawa.
Ayer un niño filipino que vendía mangos... me preguntó si yo iba a Okinawa con los demás.
In Tacloban yesterday, a Filipino boy selling mangoes... asked me if I was going to Okinawa with everybody else.
Toda esta semana en Okinawa ha sido extraña... como los ejercicios... sin disparos de la costa, sin kamikazes.
This whole week at Okinawa's been weird, Padre, just like dry runs - no shooting from the shore, no kamikazes.
Un grupo de islas 24 km al sudoeste de Okinawa.
That's an island group 15 miles southwest of Okinawa.
Okinawa...
Okinawa...
- Okinawa.
Okinawa.
Ser de Okinawa por la voluntad de los dioses.
Okinawan by whim of gods.
Historia de Okinawa revela distinguida lista de conquistadores.
History of Okinawa reveal distinguished record of conquerors.
Okinawa muy afortunada.
Okinawa very fortunate.
La más importante, que costumbres del mundo no igual que en Okinawa.
Most important, that rest of world not like Okinawa.
En Okinawa no hay ojos en puertas.
In Okinawa, no locks on doors.
En Okinawa, señora bañarse desnuda en público, nada de particular. Pero cuadro de señora desnuda en casa no correcto.
In Okinawa, wash self in public bath with nude lady quite proper but a picture of nude lady in private home quite improper.
Pero en Okinawa tener muchos deseos ser educados por conquistadores.
But Okinawa most eager to be educated by conquerors.
contar una pequeña historia que demostrar a todos magnífico ejemplo de lo bien que haber sido asimilada la democracia en Okinawa.
Now we going to tell you little story to demonstrate splendid example of benevolent assimilation of democracy by Okinawa.
Claro que nunca llover en este tiempo del año en toda la historia de Okinawa. Pero coronel nunca equivocarse.
Of course it not rain this time of year in whole history of Okinawa but the colonel not make mistake.
Ejército enseñar francés a coronel para invasión Europa. Luego mandar a Okinawa.
Army teach colonel French for invasion of Europe then send to Okinawa instead.
Va a encargarse de un pueblo en la parte alta.
He's gonna take charge of a village at the top of Okinawa.
Tobiki bonito, pero no en parte alta de la isla, en parte baja.
- Tobiki, boss. Very nice place, boss, but not at top of Okinawa, at bottom.
- Disgustos. No. Cuando mujer dar a hombre crisantemo a medio abrir, significar que su corazón está a punto de florecer.
No, when lady give a gentleman chrysanthemum bud in Okinawa that mean that her heart ready to unfold.
Decir que posible aún dentro de cien años tú ser famoso por canción en toda Okinawa.
And she say maybe in 100 years from now you gonna be famous all over Okinawa.
¿ Sabes qué creer pasará cuando EE. UU. dejar Okinawa?
Boss, you know what I think gonna happen when American leave Okinawa?
Ahora nosotros demostrar "levántate y anda" de Okinawa.
Now we going to show you Okinawan get-up-and-go.
Ya sé que tú estás pensando en Okinawa, Bárbara.
I know you're thinking about Okinawa, Barb- - Oh, it's good.
Cada vez es mayor el número de bajas en el sector de Okinawa.
'The casualties continue to mount at Okinawa.'
Con Joe. Si es que regresa de Okinawa.
With Joe, if he gets back from Okinawa.
¿ Y aquél amigo tuyo que estaba en Okinawa? - ¿ Si vuelve y se casa contigo, te largarás con él?
If he return and ask you to marry him, you'll run off- -
Perdimos Okinawa, pero seguimos teniendo la isla principal.
Okinawa has fallen, but we have the main island.
- Cuidado.
You know, when I was in Okinawa,
Okinawa.
In Okinawa.
Va a ser terrible, desde luego.
Well,'course it will be hard. What about your fellow in Okinawa?