Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ont
Ont traduction Anglais
48 traduction parallèle
# Han encendido #
? " Ont allum?
- No, ya estaba muerta.
Non. Les enfants l'ont trouve.
¡ Vergüenza! ¡ Oh, qué vergüenza!
Fie ont, ah, fie!
Y vos fuera, luego no es vuestra.
You lie out ont, sir, therefore it is not yours.
No, te quedarás aquí con tu vestido puesto.
No, you will stay right here and keep your shirt ont.
Ha sido difícil, le duelen las piernas.
- Ses jambes ont mal.
Si los alemanes no lo hacen, hubiera ido yo a la policía.
If the Germans ont'do it, then i'll go to the cops.
Los marineros siempre tienen que soltar sus frases.
Les marins ont besoin de faire des phrases.
ceux qui n'en ont pas.
ceux qui n'en ont pas.
Conozco algunos atajos para volver.
- I know some short cuts ont'way back.
Charlton no es tan rápido para devolverla como Law, ¿ verdad?
Charlton's not as quick ont'turn as Law, is he?
Lo pondré en la percha.
I'll put him ont'perch.
¿ No se suponía que tenías que quedar con Paulette enfrente del "Entra y vete" y dar una vuelta en coche con ella?
Wasn't you supposed to meet Paulette out in ont of the Get it N'Go and go to the drive in with her?
Les dejo con Emilie que cantará "lls ont les mains blanches".
A wonderful choice I leave you now with Emilie and her "White Hands"...
Copular on fr ente a las varas y parier on crías... con ra yas, manchadas y moteadas.
They mated in fr ont of the r ods, and ga ve birth to young... that wer e striped and spotted and speckled.
- 700 libras. - ¡ Estoy en paro, por si no lo sabías!
I'm ont'dole, in case you hadn't noticed!
Trabajaba en la planta con Gaz, ése de ahí.
I were ont'floor with Gaz. Him up the road.
Está ahora por ahí de compras con una jodida tarjeta Barclay, ¡ gastando!
She's out there now, ont'High Street, with a fucking MasterCard, spending!
¡ La cocinera de nuestro cole está en primera fila!
Our old dinner lady's ont'front row!
Los saboteadores nos sacarán de aquí.
Ceux qui ont fait sauter I'aiguillage nous sortiront de là.
Se fue al entierro, pero creo que es tarde
He went after his father. But I think he w'ont find him.
Mactown fuera.
Mactown ont.
Ahógalo.
Choke ont.
- Papà buscó alguien barato.
- Dad got it done ont he cheap.
Ceux qui ont raté le train.
Ceux qui ont raté le train.
¡ Argh!
Ont!
" Nous avons des auteurs qui l'ont dejà fait.
" Nous avons des auteurs qui I'ont dejà fait.
No aseguraste la habitación, no miraste debajo de la cama.
You d'ont take the covered, you don't look under the bed.
En un mensaje escrito, Por el grupo terrorista tormenta Negra Se atribuyó la responsabilidad del ciber-terrorismo del ataque a Internet.
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
pero sólo he venido para decirle que entiendo que a veces es difícil demostrar tu verdadera cara frente al mundo,
but I have just come her e to tell you that I understand sometimes it is so difficult to show your real face in fr ont of the world,
¿ Ontspan?
Ont- - ontspan?
¡ No sé!
D'ont know!
¿ Es que el doctor te ha dicho algo respecto a mí?
Est ce que les docteur vous ont dit quelque chose a propos de votre mémoire?
Me ha dicho que no sabe.
Il m'ont dit que... il ne savait pas
Tiene la esperanza de que un día se encontrará. ¿ O qué?
Ils ne vous ont laissé aucun espoir de la retrouver un jour aucun
Dobladas para regalo
Ont plié boutique
Uso este número, la policía tiene pinchado el otro.
Utilisez ce numero, les policiers ont l'autre.
Hay otros compañeros que tienen...
Y a t-il d'autres collègues qui ont...
Los demonólogos nos lo advirtieron.
Les démonistes nous ont avertis.
Dijeron que estas criaturas vendrían, siete años después de que se llevaran a los primeros, siete años después de la Partida.
Ils ont dit que ces créatures viendraient, sept ans après que les premiers aient été pris, sept ans après le Départ.
No solo por tu bien, también por el de la Srta. Grundy.
Not ont for your sake, but Ms. Grundy's.
Estaba abordo cuando nos derribaron.
I was Ont when you shot us down.
¿ Qué pensáis de ello?
- What think you ont?
¿ Qué os parece?
- What think you ont?
"yo soy quien manda".
We think we meet an angel and ont day, the angel say : "I am your master..."
Lo que ha hecho contigo teniendo al marido moribundo no es de buena esposa.
And her husband ont he verge of dying, what kind of a woman is she?
"Ils ont les mains blanches..."
"White Hands"...
- Pero... Si estuvieses buscando a un nuevo novio, ya sabes, si ese fuese el caso,
- But... if you were ont'lookout for a new fella, right?