English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Opiniòn

Opiniòn traduction Anglais

16 traduction parallèle
- No me interesa su opiniòn.
- I'm not interested in your opinion.
En mi opiniòn, Brown parece culpable.
The way I see it, Brown here looks guilty.
- Pero cambió de opiniòn... y se dio la vuelta, caminando rápidamente.
- But she changed her mind and turned away, walking briskly.
En mi opiniòn, no debería haber salido de la cama.
I didn't think she ought to have been out of bed, sir.
No digas que no, porque he cambiado de opiniòn.
It's no good saying no, because I've made up my mind.
Seguro que nadie quiere perderse su opiniòn.
I'm sure no one wants to miss whatever you have to add.
Nadie quiere perderse mi opiniòn, pero no tengo nada que decir.
No one wants to miss anything, except I don't have anything to add.
Confiaba en que cambiarías de opiniòn con respecto al empleo.
I was hoping maybe you'd changed your mind about the job.
Ayer, solo para confirmar la opiniòn general sobre su singularidad ella declaró que iría a la iglesia, navegando a travès del lago.
Yesterday, as if to confirm the general opinion of her oddity, she declared that she would sail herself to church across the lake.
El jurado tiene derecho a saber qué fuerza poderosa le ha hecho cambiar de opiniòn.
I think the jury is entitled to know what powerful force has caused him to change his mind.
No ha cambiado de opiniòn.
He hasn't changed his mind.
En mi opiniòn, lo has hecho muy bien.
Well, I thought you did a terrific job.
Podría renovarlo mañana mismo por vía urgente si decidieras... cambiar de opiniòn.
I can renew it tomorrow on an emergency basis if you decide something different.
Reservè un hospital, en caso de que cambies de opiniòn.
[Sighs] Look, I'll book a hospital anyway, just in case you change your mind.
No voy a cambiar de opiniòn.
I won't change my mind.
Tienes alguna opiniòn?
Got an opinion on that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]