Translate.vc / Espagnol → Anglais / Orbit
Orbit traduction Anglais
3,590 traduction parallèle
El pulsar no es una estrella giratoria comun. Es una estrella de neutrones en rotación.
Another spacecraft in orbit around Earth enemy firing positions of small colony with laser weapons powerful.
Te mostraré lo que pasa cuando se saca el aire del interior de este barril de 200 litros y se deja que la presión de la atmósfera de la Tierra acabe con él.
Future laser weapons located in the orbit of the Earth only affect a second its objectives on the Moon which is 386 000 kilometers away.
Esto se debe a los rayos son muy pequeños y sólo se ve una pequeña parte de todos los pulsares existentes.
In space no vacuum atmosphere it slows down. Another ship of the Earth rocket into orbit the size of telegraph poles and constructed of solid metal underground base in the colony.
Vamos a ver cómo es en la rueda. Se mueve bastante rápido pero si lo tocas soy un convertidor de potencia rotatoria en calor
Since 1997, China and the U.S. demonstrated the ability to destroy satellites in low orbit with rockets.
¿ Cómo afectaria a los seres vivos que se interponen en su camino?
To raise the material in 1 kg orbit, we need 100 liters of fuel.
Hart utilizo algunos sonidos simples de púlsares durante su concierto en 2009
We can deduce that the orbit and toward the target.
El quasar es alimentado por el agujero negro en el centro de la galaxia. La idea de algo tan brillante sea a la vez negro suena un poco contradictorio.
It is possible that after several decades Lasers can lie satellites in close orbit.
Soy una órbita geo estacionaria, mirando desde arriba y diciendo : "Hola, juego, soy Glenn".
I'm in a geo stationary orbit, way above it looking down and going, "Hello, game, it's Glenn."
Cada cuerpo planetario tiene su propio grupo de frecuencias resonantes, el cual es determinado por su circunferencia y diámetro también como por la velocidad de traslación y rotación.
Each planetary body has its own resonant frequencies and is determined by the circumference and diameter as well as the speed of orbit and rotation.
Está en la Nube de Orth, a medio camino de Próxima y está en órbita estable alrededor de RH278.
It's in the Orth's Cloud, half way to Proxima and is in a stable orbit around RH278.
Al parecer caí en una ruptura en el tiempo y espacio.
On reentry into Earth's orbit, I seem to have fallen into, I don't know, some kind of tear in time and space.
Valquiria 1-6, puede dejar la órbita en 2-2-4-9.
Valkyrie 1-6, you are clear for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
Dejando la órbita en 2-2-4-9.
Go for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
Hay un módulo comando en órbita en este momento.
There's a command module in orbit right now.
- Mantengan órbita estándar. - Sí, señor.
- Maintain standard orbit.
pra contrarrestar la mayor amenaza... de los misiles nucleares sovi � ticos, con medidas defensivas posicionadas en la � rbita terrestre.
I think it is up to us to come up with a program, to counter the impressive Soviet nuclear missile threat... by defensive measures placed in Earth orbit.
� Qu � sabe la KGB de estas "medidas defensivas... posicionadas en la � rbita terrestre"?
So, what does the KGB know about these defensive measures, placed in the Earth's orbit?
Así no podemos cambiar su órbita...
So, we can't change its orbit...
Sobre el objetivo. Todos los sistemas normales.
Standard orbit achieved, all systems normal.
Estamos sobre la órbita alredor del planeta en medio de... En realidad sigo trabajando en eso.
We're in orbit around a planet in the middle of..... actually I'm still working on that, Sir.
Si, en una nave que pusimos en órbita alrededor del planeta.
Yeah, on a ship that we placed in orbit around the planet.
La colonia está envuelta en el pozo de gravedad del agujero negro, pero mantiene una órbita estable.
The colony's bound within the gravity well of the black hole, but maintains a stable orbit.
La colonia está camuflada en el pozo gravitatorio del agujero negro, pero mantiene una órbita estable.
The colony's bound within the gravity well of the black hole, but maintains a stable orbit.
Una vez que los civiles hayan sido desembarcados, la flota dejará la órbita y se reunirá con la Galactica.
Now once the civilians have been off-loaded, the fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
Será mejor que respondas a mis preguntas, o pondré ese hotel en órbita.
You better answer my questions, or I'm gonna put that hotel into orbit.
- Sí. Mire. Cambió completamente la órbita.
- It completely shifted its orbit.
Así, esta triangulación por satélite sigue la órbita del cometa. Y envia información nueva cada 6 a 6,5 minutos.
The satellite tracks its orbit updating every 6 minutes.
Estoy detectando comunicaciones en la órbita.
I picking communications from orbit.
- Esta será la fase final y...
To fly into orbit.
Dados los recursos, yo podría diseñar, construir y lanzar un cohete que circunscriba la órbita de la luna con exactitud.
Given the resources, I could design, build and launch a rocket that would accurately circumscribe an orbit of the moon.
En los 90s, la nave Mars Gloval Surveyor que estuvo en orbita en Marte, tenia un magnetometro a bordo.
In the late nineties, the Mars Global Surveyor spacecraft, which was in orbit around Mars, had a magnetometer aboard.
Tenemos cientos y cientos de satelites en orbita.
We have hundreds and hundreds and hundreds of satellites in orbit.
Me las arreglé para reconstruir el suelo de la órbita y el reborde orbitario y reconstruido su oído y la cavidad nasal.
I managed to reconstruct the floor of the orbit, and the orbital rim and rebuilt her ear and the nasal cavity.
No nos podemos mover. Estamos atrapados, en órbita.
in orbit.
Señor. Tenemos una posición. 105.000 millas en órbita.
000 miles in orbit.
Este planeta completo será sacado de órbita.
This whole planet's going to be knocked out of orbit.
Y fue el primero de su tipo en ser puesto en órbita alrededor de la Tierra.
And it would be the first of its kind to be launched into orbit around the Earth.
Con el mar y las nubes terrestres reflejándose en su puerta el gran pájaro plateado fue liberado para que orbite a 515 kilómetros por encima nuestro.
With the sea and clouds of Earth reflecting on its door... the great silver bird was released to soar in orbit 320 miles above us.
Hola, Ray J, bienvenido a la órbita.
- Hey Ray J, welcome to orbit.
Para complicar aún más las cosas estando en órbita, el sol sale y se oculta cada 90 minutos.
To make things even harder... in orbit the sun rises and sets every 90 minutes.
En el día nueve, sobre el Sahara el equipo regresa el telescopio a la órbita.
On day nine, above the Sahara, the crew returns the telescope to orbit.
Mira, nuestra órbita se ha afinado.
Look, our orbit has been refined.
Cuando la Yamato se acerque a la órbita de Marte... llevaremos a cabo el primer intento de la humanidad de usar un vórtice.
When Yamato reaches Mars'orbit... we will conduct humanity's first warp test.
Transmisión desde la orbita cercana a Algolis
Transmission from orbit around Algolis.
No puedo imaginar qué serie de decisiones llevaron a este mundo a salir de su órbita.
I can't imagine what series of decisions led to this world hurtling out of its orbit.
Cada órbita...
Every orbit...
- Deberías estar en órbita.
- You should be in orbit.
Pon el satélite centinela en órbita inversa sobre el vuelo 3923.
Put sentry satellite into inverse orbit over millennium atlantic flight 3923.
Estoy preparado para entrar en órbita
I am ready to commence orbit.
Señor, el crucero regresó a órbita.
Sir, the cruiser's returned to orbit.
En El Orbit.
The Orbit.