Translate.vc / Espagnol → Anglais / Outdoor
Outdoor traduction Anglais
994 traduction parallèle
Durante la concepción del ecosistema, creamos diseños para invernaderos edificios y casas solares pasivas así cómo la agricultura al aire libre de plantas vivaces y anuales para la agricultura orgánica en la región de las Montañas Rocosas.
So at ecosystems design, we create designs for greenhouses and passive solar buildings and homes as well as outdoor landscaping perennials and annuals for organic agriculture in the rocky mountain region.
además de concebir permacultura interior y exterior y paisajes comestibles.
in addition to designing indoor and outdoor Permaculture and edible landscapes
Escuela al aire libre en Wickersdorf, Turingia
An outdoor school in Wickersdorf, Thuringia
Igual que hace un siglo el movimiento por la gimnasia abrió nuevas perspectivas de educación física para los jóvenes varones el nuevo amor por la vida al aire libre abre una camino real hacia la fortaleza y belleza corporal en una nueva era.
And just as a century ago, the Gymnastics Movement opened a new perspective on body training for young men the new love for outdoor life opens the royal path to strength and physical beauty in a new era.
Ajedrez al aire libre.
Outdoor chess.
Ajedrez al aire libre, señor Rainsford.
Outdoor chess, Mr. Rainsford.
No podemos tener lluvia si queremos filmar al aire libre.
You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture.
Una silla plegable.
Kind of an outdoor chair.
Deporte al aire libre con ropa interior.
Outdoor sports with indoor trimmings.
Le gusta volar conmigo, Es un óptima bailarina, Y nosotros somos ambos locos por todo Tipo de deporte al aire libre.
She likes to fly with me, she's a beautiful dancer, and we're both crazy about all kinds of outdoor sport.
El sabor a aire libre hará más saludable la ropa de noche.
The outdoor flavor will make the evening clothes look healthier.
Está habituado al aire libre... a cazar y pescar.
He's used to an outdoor life... hunting and fishing.
Es un auténtico hombre de naturaleza.
He's a real outdoor man.
Un poco de ejercicio fuera.
A little outdoor exercise.
Seguiré con las cosas al aire libre.
HA HA HA. NO. I'LL STICK TO THE OUTDOOR STUFF.
Es uno de esos tipos grandes que viven al aire libre.
He's one of those great, big, outdoor type men.
Mi querida Karin, siempre le gustó vivir al aire libre, mientras que yo... tiendo a buscar refugio.
Dear Karin, she always lived the outdoor life while I am a... partial to the indoor life.
A tí para la vida al aire libre...
You for the outdoor life and...
Interesante trabajo al aire libre.
Interesting outdoor work.
Si no fuésemos una pareja de fantasmas de exteriores, sabríamos qué hacer.
If we wasn't a couple of outdoor ghosts, we'd know what to do.
Puedes ir a pescar y todo.
You can go fishing. Outdoor men.
Esta columna corresponde a los gastos. Los salarios de los criados...
This column has the household items... and here's the list of servants wages, the outdoor staff - -
Es sobre agricultura, ¿ no?
Sort of an outdoor book, isn't it? What's it called?
Sí, es como un libro de agricultura.
- Yes. It's a kind of an outdoor book.
Yo cantaba en la terraza del café.
I sang in the outdoor cafe.
Parece que le gusta la vida al aire libre.
Strong outdoor type.
¡ El gran explorador!
THE BIG OUTDOOR MAN.
No soy sofisticada.
I'm the outdoor type.
Supongo que no soy una chica de mundo.
I guess I? m not the outdoor type after all.
Muchos exteriores.
Lots of outdoor stuff.
Desgarrado entre la perspectiva de la disciplina y el confinamiento... y la sencilla vida exterior que tanto amaba.
A young man torn between the prospect of discipline and confinement and the simple outdoor life he had loved.
Nos dirigíamos a un lugar que estaba bastante lejos a caballo y al Sr. Carson no le gusta la vida al aire libre.
And Mr Carson is not the "outdoor type" you know. Besides that he was.. ─ He'd already started drinking.
Es una tarea muy difícil para un hombre de acción sin su caballo, pero haré lo que pueda.
It's a rough assignment for an outdoor man without his horse, but I'll do my best.
Había un alto personal encargado de las instalaciones deportivas, de la pista de tenis al aire libre y de la pista de tenis cubierta, de la piscina al aire libre y de la piscina cubierta.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
- ¿ Al aire libre o en la cubierta?
- Indoor or outdoor?
- Al aire libre.
- Outdoor.
A Red Grant le va el aire libre.
Red Grant is the outdoor type.
- Auténtica vida al aire libre.
- Real outdoor living.
¿ Te crees que voy a acampar fuera esperando que te vayas?
Do you think I'm going to sleep outdoor, until you go out?
¿ De qué se trataba? De enseñanza al aire libre.
What's been going on- - some outdoor tuition?
Al aire libre.
Outdoor.
Muy bien, chica campestre... vayamos por una hamburguesa.
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Deben gustarle Ios hombres rudos.
She goes for the rugged outdoor type, I guess.
Quizá esos pobres desgraciados salgan ganando con esta compra. Después de todo, harán un ejercicio muy saludable.
Could be, you know, them poor unfortunates... could come out ahead on the deal after all... get their money's worth in health and outdoor exercise.
Cuando tenga que rodar tomas en exteriores estando 2 meses fuera de Mumbai... ¿ dejará usted a Pammi con su criado?
When you have to go for an outdoor shooting and stay out of Mumbai for 2 months will you leave Pammi at the servant's custody then?
¿ Está quedándose al aire libre esta noche?
Are you staying in the outdoor tonight?
Tenía miedo de que estuvieras fuera de casa, por eso llamé... y pude tranquilizarme un poco.
I feared that you were outdoor, then I called.. and reassured myself a bit.
- Antes era un as del deporte.
Chad used to be an expert at all outdoor sports.
Vicky, piensa en cómo quedaría en la prensa una ceremonia al aire libre.
Vicky, think how an outdoor ceremony will look in the newspapers.
Es verdad, sí.
At the outdoor cinema
Siempre este cine...
That damned outdoor cinema.