Translate.vc / Espagnol → Anglais / Overdrive
Overdrive traduction Anglais
223 traduction parallèle
Y parece que eso impresioní tanto al hermano, que encontrí velocidad adicional.
And it must have got good to the brother, cause he shifted into overdrive on the dog.
- Es la velocidad de la luz a toda máquina, Doctor. Velodidad absurda! xDDD
- It's the light-speed overdrive, Doctor.
Primero debemos buscar la emisora y conectar la velocidad de la luz.
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive.
La velocidad de la luz está desconectada.
The light-speed overdrive's disconnected.
Has pasado por alto la velocidad de la luz.
You overlooked the light-speed overdrive.
El dispositivo de velocidad está aquí.
The real light-speed overdrive is here.
Sujetate, porque voy a aumentar la velocidad al maximo.
Well hang on to your crankshaft I'm shifting into overdrive.
Bueno, lo que hacía antes de que todas las máquinas se volviesen locas.
I was doing it before the machines went into maximum overdrive.
Cuando la música suene presionen el botón de preparación de medicamento elijan el selector del espectro pero ignoren la guía de cantidad.
Now then, when the music sounds you hit the iridescent medication preparation button choose the spectrum selector, but you must ignore the quantity overdrive.
Su instinto maternal parece estar acelerado.
Her maternal instinct's in overdrive.
Es justo cuándo pasas al "modo oficial", que mi ansiedad se acelera.
It's just when you go into "official mode", my anxiety chip goes into overdrive.
Mi chip de culpa está sobrecargado.
My guilt chip is already in overdrive.
Buenas noches. Ven a mi cuarto en una hora. ¿ Y si tus padres salen a controlarnos?
Honey, I'm in overdrive here.
Siento que mi mente está sobretrabajando o algo así.
I feel like my mind is stuck in overdrive, you know?
¿ Bachman Turner Overdrive?
Bachman Turner Overdrive?
El sistema se sobrecargó y saltó un fusible.
The system went into overdrive, in effect, and then blew a fuse.
Parece nervioso. Con las pilas a tope.
You seem charged up, stuck in overdrive.
- ¿ Entrarás a ciegas?
I'll overdrive him.
- Dame un marcapaso.
- Give me a pacer. I'll overdrive him.
Un Procesador Overdrive.
Overdrive Processor
Vamos a ponerle a 230.
Let's overdrive him to 230.
Una vez en contacto con las secreciones del Judas, las cucarachas comunes fueron infectadas con una enzima... - la cual causó que su metabolismo se sobrecargara. - Vamos, Susan!
Once in contact with the Judas'secretions, the common roaches were infected with an enzyme... which caused their metabolism to go into overdrive.
- ¡ Alpha 4, falla el motor de impulsión!
- Alpha 4, overdrive failed!
Sus poderes se han puesto en "superturbo".
Superman, your powers have kicked into overdrive.
Música favorita : aceleración máxima, rock clásico, The Allmans y Bruce.
Music of choice : Posi-traction overdrive, classic rock... Skynyrd, The Allmans, Bruce.
Se lió a darme patadas.
- Then? - She goes into kickbox overdrive.
Durante todo el tiempo, el gas lacrimógeno y los disparos, el miedo y la adrenalina a toda marcha, lo único en que podía pensar era :
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
Atas un señuelo. Creas una carnada que estimula los instintos del pez y éste ataca. Sólo entonces nuestro amigo se percata de que la presa puede morder.
Tie a fly, create a piece of bait that sends the fish's instincts into overdrive, forcing him to strike, and only then... does our noble friend realize that the prey can bite back.
Creas una carnada que estimula los instintos del pez y éste ataca.
Create a piece of bait that sends the fish's instinct into overdrive, forcing him to strike.
la amistad estaba comenzando.
The friendliness was in overdrive.
No hace falta mucho para alimentar tu mente hipercreativa...
- It really doesn't take too much to ship your hyper-creative mind into overdrive, does it?
Hay muchos rumores al respecto.
The rumor mill is going into overdrive on this one.
Operar sobremarcha manual.
Operate manual overdrive.
Estamos a punto de llamarnos Kathleen Turner Overdrive.
We're on the verge of being called, uh, Kathleen Turner Overdrive.
Podríamos intentar con un marcapasos.
Maybe we could try overdrive pacing.
Es hora de acelerar las cosas.
Time to kick this thing into overdrive.
Cuando el salvaje de Goodwin la tenga en la parte de atrás de su auto y todo ese exceso hormonal entra en acción, podrían hacer falta dos adultos responsables para separarlos.
When wild-man Goodwin gets her in the back of his car, and that hormonal overdrive just kicks in, it could take two responsible adults to tear them off each other.
- No abuses del auto.
- Don't overdrive the car.
¡ Maldita sea! ¡ No abuses del auto!
Don't overdrive the car.
No abuses del auto.
Don't overdrive the car.
El idealismo ciego a toda marcha.
Blind idealism on overdrive.
Pongamos que alguien pusiera el aparato al máximo.
Say someone cranked this into overdrive.
La abuela está tejiendo mucho para el bebé de Gale.
Grams has the needles working in overdrive for the baby.
Ese daño sugiere un bucle directo.
This damage suggest an overdrive loop.
¡ Enciende los motores, Burbuja!
Time to put it into overdrive, Bubbles!
Desde que estoy embarazada y mis sentidos están acelerados.
Since I got pregnant and my senses went into overdrive.
Árbol de pistón doble, velocidad multiplicada con máxima de torsión. 16 litros de parte a parte, encendido de 3 en 1...
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Cuando llegué, ya había un equipo de mudanzas.
When I got here, there was a moving crew in overdrive.
No solo repasando, va a poner la directa.
NOT JUST CRUISING, HE'S IN MAXIMUM OVERDRIVE.
Lo siento, a veces el periodismo me supera.
Sorry, sometimes my "glib-o-meter" goes into overdrive.
¿ En serio que quieres?
- Adrenaline overdrive.