Translate.vc / Espagnol → Anglais / Parce
Parce traduction Anglais
96 traduction parallèle
Me parce que ahí me has cogido, Jenny.
Well, I guess you've got me, Jenny.
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
C'est tout à fait par hasard que vous me trouvez Ià parce que c'est dimanche et d'habitude je ne travaille pas.
C'est tout à fait par hasard que vous me trouvez là parce que c'est dimanche et d'habitude je ne travaille pas. - Eh?
Oui, usted muy afortunado parce que justement j'ai reçu aujourd'hui une pièce qui est une merveille!
Oui, you are very lucky parce que justement j'ai reçu aujourd'hui une pièce qui est une merveille! - What?
- Si, porque estoy en deshabille.
- Oui, parce que je suis en déshabillé.
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Habla ingles, porque si no habla...
Parlez-vous anglais, parce que si vous non parle...
Ya conocen a esas compañías. Las aseguradoras nunca tienen prisa.
Parce que les assurances... les assurances, elles sont jamais pressées. "
Estas viejas casas... ¡ Parce que tienen sus propias ideas!
You see, these old houses they uh, they just got minds of their own.
Y no me digas que era francés, parce que je parle francais, mamita.
And don't tell me it was French, parce que je parle francais, honey.
Parce que tenemos muchos invitados hoy!
We seem to have a lot of guests today!
Conocía la identidad del asesino de mademoiselle Austin y el asesinato no entraba en sus planes.
Parce que, évidemment, she knew the identity of the killer of mademoiselle Celia Austin. And to murder, it was not in her plans.
Parce que je n'ai pas eu la chance de pratiquer.
Parce que je n'ai pas eu la chance de pratiquer.
Parce que ya han estado jugando.
Looks like you've been playing already.
A primera vista, parce un desierto sin vida, pero miren bien y notarán una red de rastros y huellas.
At first sight, it appears a lifeless desert, but take a closer look and you notice a network of tracks and trails.
Pero parce que te entregas a fondo...
But plots that you surrender to the background...
No encontramos modelos para mañana parce ser que ha habido una intoxicación.
We did not find models for tomorrow plots might have been poisoned.
Parce que está atorada.
Seems to be sort of stuck.
A ver hombre. Parce, ella tiene que tener 50 y la otra 62.
She should have 50 and the other one 62.
Parce, esa mercancía está completa.
They're all here.
¿ Sabe qué, Parce?
Know what?
Hoy la casa no parce la misma
Today, our house doesn't seem to be ours.
Todo parce estar en orden.
Everything seems to be in order.
Parce que después de todo es cierto.
I gUeTT iT'T true after all..
Parce un bolita de papel de algún tipo.
Looks like a paper wad of some sort
- Parce sorprendida.
- You look surprised.
Parce como si hubiéramos estado manejando por horas.
Feels like we've been driving for hours.
- Parce que c'est une femme.
- parce que c'est une femme.
Parce que... ( Porque... )
Parce que.
Como estas, parce?
How you doin', kid?
Uh, hey, que paso, parce?
Uh, hey, what's going on, man?
¿ Por qué? Parce que j'ai le jeu, mes iennes.
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
Porque ése es nuestro placer.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Parce que llevas años comiendo aquí.
Look like you been eating here for years.
Da bi dobio tako veliko Parce, riba mora da ima bar 75 godina.
It's the organ that allows fish to float. To get a piece that big, the fish has to be at least 75 years old.
Parce que no te gusta mucho, ¿ no?
It doesn't look like much, does it?
Esto parce su FTP
This looks like their secure FTP.
Porque ahora mismo, parce que Robert está un poco más emocionado por esta campaña que tú.
'cause right now, it seems robert's a little more excited About this campaign than you are.
Parce extraordinario que un sistema tan bien ordenado... podría haber nacido espontáneamente, pero de hecho es un gran ejemplo... de la belleza y simetría que yace sobre el corazón del Universo.
It seems extraordinary that such a well-ordered system could have come into being spontaneously, but it is in fact a great example of the beauty and symmetry that lies at the heart of the universe.
Parce como de Shackleton...
Bit of the Shackleton...
Esto parce la ropa de Henry.
Those look like Henry's clothes.
Parce que hubiera despertado en una tierra extraña.
It's like I woke up in some strange land.
¿ Quieres tener una conjetura sobre lo que me parce ser un idiota a día de hoy?
Do you want to take a guess how much of a moron I looked like today?
Parce que más que de lo que debía.
What's he had more, like.
Parce que los mayores tienen mucho de que hablar.
Looks like the grown-ups have some talking to do.
eso parce extraño si, y es normal que la Señorita Emely nos ate a todos al escusado.
That seems weird. Yeah, and is it normal that Miss Emily tied us all to the sink while she went out to return a birthday present?
No, porque llama para tener sexo conmigo.
Non, parce qu'elle qui appelle qui veut les sexuels avec moi.
Parce que alguien quiere verme las bolas.
Sounds like somebody wants to see my balls.
Detente, no parce estar mintiendo.
Stop. Lee is not that kind of person! He...
Parce superficial.
Looks like a flesh wound.
Kyle parce empeorar.
Kyle seems to be getting worse.