Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pasty
Pasty traduction Anglais
398 traduction parallèle
¡ Callaos, atajo de momias inútiles!
Shut up, you pasty-faced palookas.
Ojos grandes y caras pálidas... y, bueno, son todas iguales.
Big-eyed and pasty-faced... and, well, one exactly like the other.
Ven conmigo, y te prometo el mayor venado que has comido en tu vida.
Come with me and I'll promise you the finest venison pasty, and the biggest you ever ate.
- Yo soy Pasty, y éste es Crabface.
- And I'm Pasty, and this guy's Crabface.
Pasty, tú no juegas.
Pasty, get off the floor.
¿ De dónde sacaste el dinero, Pasty?
Where'd you get the dough, Pasty?
¿ Quién era el sujeto de cara Iechosa?
Who was the fellow with the pasty face?
- ¿ Un tipo de cara pálida?
- Was it a pasty-faced guy?
Coros pastosos en iglesias con gusto Cantan con toda su alma
Pasty choirs in tasty churches Give it all they got
Vistete de luto y ponte un pañuelo en la cabeza y la cara descompuesta.
And put a little white handkerchief over your head and a pasty look on your face?
Demostraré a esos aristócratas de cara pálida que no me echarán como a mi madre para convertirme en una horrible mujer y hacer del exilio la muerte.
I'll show them, these pasty-faced aristocrats. I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
Estaba pálido.
He was pasty-faced.
Y ahora escúcheme pedazo de alcornoque hueco.
Now listen to me, you pasty-faced Eastern tinhorn.
- Empanadas.
- Pasty.
¡ Ahora siento que el cuerpo de Cristo está en la ostia... como la liebre en ese paté!
I feel that the body of Christ is contained in the Host like the hare in this pasty.
y ellos nos dieron "pasteles" de Eugenio, grandes y redondos que venían directamente del horno incomible y pastoso.
and they gave us "Eugene's cakes", big and round coming directly from the oven uneatable and pasty.
Sam, nunca he visto... tantos sheriffs y tan pálidos en mi vida.
Sam, I've never seen... such a pasty-faced bunch of sheriffs in my life.
Tiene mala cara.
A pasty kind of look?
Ella nunca hubiera aceptado... a un meloso simplón pálido como él.
She wouldn't have looked twice at a mealy-mouthed... pasty-face ninny like him.
Conseguir flaco, y la pintura el rostro blanco y pasta.
Get real skinny, and you paint your faces white and pasty.
- ¡ Ese asqueroso troll!
- That pasty-faced troll!
Pareces un tipo de pastel.
You look kind of pasty.
No me extraña que esté tan flaca.
No wonder you're beginning to look so pasty.
Pasty Mate Roach y Termite Cleaners.
Pasty Mate Roach and Termite Cleaners.
No puede ser que sea este cobarde hinchado y deplorable que tengo delante.
Not this pitiful, spineless, pasty, bloated codfish I see before me.
El maniático es descrito como un hombre larguirucho con cabello desaliñado y un tono pálido.
The raving maniac is described as a lanky man with scraggly hair and a pasty complexion.
Saca tu inmunda cara de este lugar ahora! - ¿ Yo? , ¿ Porqué yo?
Get your sniveling, pasty face out of here--now!
Un pastelito delicado. No me atrajo en realidad.
Pasty little thing, didn't fancy him.
Esto es lo que pasa cuando dejas a un monton de cientificos puritanos cara palida Quitarte tu salario por unos agentes cancerigenos
Shows you what happens when you let a bunch of pasty-faced, pansy-wiped scientists get you all worked up over a few carcinogens.
Esta pastoso, húmedo y pálido.
You're all pasty and clammy and pale.
Piel pálida, sin trasero cabello tipo Familia Addams ¿ Porqué las chicas los desean?
Pasty skin, no butt Addams Family hair... why do all the girls want them over us?
Es más, lo más probable es que un bobo pálido de Uds. sea Batman!
Hell, odds are one of you pasty-faced twits is Batman!
¡ Mueve tu pastoso trasero!
Move your pasty, white butt!
Todas las mujeres en Boston deben querer meterse en la cama con tu trasero hinchado pastoso.
Every woman in Boston must want to get into bed with your pasty, bloated ass.
Pálido y demacrado. No ha estado mucho al aire libre.
Pale and pasty, hadn't been out of doors lately.
Se le ve en la palidez que no ha salido últimamente.
Pale and pasty, hadn't been out of doors lately.
Siéntate, paliducho.
Sit... down, pasty.
No, paliducho. Mi mano, no.
No, pasty, not my hand.
¿ Qué quiere ese cabrón?
What's that pasty-faced chuff er want?
Yo soy la... tú eres... una pálida bruja sobre un lecho de muerte.
I'm the... You're a pasty hag on a deathbed.
Lo cual significa que no tendré que volver a ver tu cara de torta.
Which means I won't have to look at your pasty face again.
-... pálido- -
- Pasty...
Y ese pedazo de tripa blanca que cae encima de tu cinturón como agua en un sueño.
And that pasty white gut cascades over your belt like water in a dream.
¡ Blanco hijo de puta!
Pale, pasty, pastrami-eating, cracker motherfucker.
¡ Mírame, estoy pálida!
Look at me! I'm pasty!
¿ A que tienes la boca pastosa?
Is your mouth pasty?
Su cuerpo está hecho de budín de pasas, sus alas de hojas de acebo y su cabeza es una pequeña pasa flameando en brandy
Its body is a cornish pasty. Its wings are holly leaves. And its head is a small raising, burning in brandy.
Pero ¿ se tocan? Hombre, no se tocan, pero se está comiendo una empanada con cara de bobo.
No, they're not touching but he's eating a pasty and looking like a haIf-wit.
Demasiado pálida.
[Man] Too pasty.
No es lo suficientemente pálida.
Not pasty enough.
No ve más allá de su empanadilla.
He can't see beyond his pasty.