Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pele
Pele traduction Anglais
754 traduction parallèle
En 2008, un incendio devastador quemó uno de sus primeros invernaderos tropicales irónicamente llamado Pélé [diosa hawaiana del fuego].
In 2008 a devastating fire burned down one of his first tropical greenhouse's Ironically named Pele [after the Hawaiian fire goddess] to the ground.
El incendio de Pélé era en realidad una bendición, porque estábamos preparados para tomar nuevas tecnologías y crear un invernadero mejor y más grande.
the fire in Pele was actually a blessing in disguise. because we were able to take new technology and design a much bigger, better greenhouse.
En la epoca en qué Pélé se quemó, Jérôme estaba trabajando con un famoso arquitecto local, llamado Michael Thompson sobre el avance de la concepción del invernadero con la introducción de lo que Jérôme llama "Tecnología de la batería del clima"
At the time that Pele burned down Jerome had been working with well know local architect Michael Thompson on advancing greenhouse design by introducing what Jerome called "Climate Battery Technology"
La destrucción de Pélé fue una oportunidad para estos dos hombres de experimentar sus últimas investigaciones y en el espíritu de nuevos principios, el nuevo invernadero tomará el nombre de Phoenix, según el pajaro mytológico que renace de sus cenizas para vivir otro ciclo.
The destruction of Pele gave the two the chance to put their latest research to the test and in the spirit on new beginnings the new greenhouse would be named Phoenix after the mythological bird that burns itself and rises from the ashes to live through another cycle.
Si te deshaces de ella antes de que te pele y vuelves al Oso Pardo.
If you'd shake that dame there before she breaks you, and come back to the Grizzly Bear.
Pele. Alto o disparo.
Stop or I'll shoot!
Perdones usted que es pele, ¿ eh?
Forgive me for peeling them.
- ¡ Pele gallo!
- Let's go.
Impedirá que se te pele la muñeca.
It'll keep your wrist from peeling.
No van a durar mucho en el mercado si hacen que se te pele la muñeca.
Well, they're not gonna be in business long, making people peel.
Telefonee al mercado, envié la ropa a lavar, y pele patatas, preparare los guisantes... y puse la mesa para el almuerzo.
I phoned the market, sent the laundry out, Peeled the potatoes, shelled the peas... And set the table for lunch.
Pelè, el gran futbolista, vota a Rossani Breschi por senador.
Pele, the great football player, vote Rossana Breschi senator.
Pele mousse de fruta.
Peel, Poole.
Pelé se entrena todo el tiempo, pero el Mundial es cada cuatro años.
Pele trains all the time, but the World Cup is every four years.
Dejar que un Nicholson pele patatas.
Letting a Nicholson peel potatoes.
Que te las pele.
Get her to peel you one.
Pele ella.
Strip her.
Sólo, que no me pele él.
Only not this one.
Sr. Santiaguito, cuando me pele llévame en ancas.
Mr. Santiaguito, when I die take me away on your horse's rump.
Por favor, Sr. Santiaguito, cuando me pele llévame en ancas.
Please Mr. Santiaguito, when I die take me away on your horse's rump.
Brigitte Bardot, Pelé, los hermanos Kennedy, Rudy Duchke,
Brigit Bardo, Pele, Kennedy brothers, Rudy Duchke,
Que pele la etiqueta.
Have him peel the top label back.
- Debe estar pensando en Pelé.
He must be thinking of Pele. - Pele!
- "Pele, el conquistador" en la "C".
- "Pele the conqueror" in the C's.
No ha sido fácil elegir a uno de ustedes para que pase una semana gratis en el Campamento de Fútbol Pelé.
Boys, it wasn't easy choosing only one of you... for the free week at Pele's Soccer and Acting Camp.
Llévalo a la ducha antes que se pele todo sobre el piso.
Get him into the shower before he peels all over the floor.
Lo que le pele el banano, señora.
Whatever peels your banana, lady.
Pele!
Pele!
Buena parada, Pelé.
Nice stop, Pele.
Pelé un montón así de grande.
I've been around potatoes since they were that high.
Yo no lo pelé.
I didn't make it that way.
Este terremoto es comparable a los del Monte Pelé... el Vesubio o San Francisco.
If these estimates are right, this quake may be as severe as Mount Pelée Vesuvius, San Francisco.
- Entonces me compro a Pelé.
- Then I'll buy Pelé. No!
- ¿ Por qué? - Porque a Pelé lo compré yo.
- Because I bought him!
- ¿ Cuánto pagó por Pelé?
How much did you pay for Pelé?
Ahora pele esas patatas.
Now, peel those potatoes.
Leon Pellée, mudanzas, transporte, excursiones.
" Léon Pélé : moving, transport, excursions.
No era tan difícil, pelé una cebolla y seguí sin pillarlo.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it.
El último milagro que hice fue Pelé.
The last miracle I did was the 1969 Mets.
Se la pasó a Gerson, Gerson a Tostâo, Tostâo a Zagalo... allá va Formiguinha, se la pasó a Nilton Santos... que sirve a Pelé y ahora hasta Mané Garrincha...
Gerson kicks it to Tostâo. He kicks it to Nilton Santos... who serves it to Pelé and now even to Mané Garrincha...
Discuten por una mujer que se llama Pelé, como el futbolista.
... and they're arguing over some woman named Pelé, like the soccer player.
Pelé es una diosa.
- No, no, Pelé is a goddess.
- ¿ Pelé?
?
He dicho que me las pases a mí, Pelé.
I said kick'em over to me, Pelé.
Muy simple : una vez,... vi a Pelé en la TV y comprendí.
Very simple : Once, I've seen Pelé on the TV and I understood.
Viendo a Pelé, me sentí desanimado.
Seeing Pelé, I was discouraged.
Pero ni se puede ni se podrá comparar con Pelé.
But he doesn't compare to Pelé And he never will.
Me imagino a mí mismo dentro de 10 años y me pregunto si seremos Loren y yo, los hermanos Clark o Pelé y Melé.
When I think of myself 10 years down the road, I wonder if it'll be Loren and me... the Clark brothers, Frick and Frack.
Miren, es Pelé.
Hey, look, it's Pelé!
Pelé es el rey de la cancha.
- # # [Fanfare ] - [ Cheering] Pelé is king of the soccer field.
¿ Y es una melé al estilo Pelé?
And is a hum like a scruddle?