Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pide
Pide traduction Anglais
12,742 traduction parallèle
El duque de Sajonia le pide el voto para Fernando,
The Duke of Saxony asks his vote to Ferdinand,
- Pide que los toméis y nos vayamos.
- He asks you to take them and leave.
- No pide, es una orden.
- He doesn't ask, it is an order.
¿ Campesinos? Un desacato así pide ser reprimido o no tardarán en brotar más.
- First of all, bourgeois, but they have find sympathizers of all conditions.
Me alegra que así sea. Nuestro sobrino Carlos os pide que os reunáis con él antes que con el francés.
Our nephew Charles asks us that you join him before the French.
Bueno, solo porque usted lo pide.
Fine, only because you're ordering me to.
Pide a la oficina del portavoz que le deniegue cualquier tipo de viaje a Bolivia.
Ask the speaker's office to deny him any travel to Bolivia.
Porque un soldado hace lo que se le pide.
Because a soldier does what's asked of him.
Si alguien te pide ser comisionado de la policía, sigue andando.
If anyone asks you to be police commissioner, keep walking.
Ni siquiera pide la cena.
Won't even order takeout.
Me pide una moneda.
She asks me for a quarter.
Pide una TC y mete prisa a sus análisis.
Schedule a C.T. and rush his labs.
Espera, pide un deseo.
Make a wish.
Mi señor, el Estado pide ms. Radha mathur al stand.
My Lord, the State calls Ms. Radha Mathur to the stand.
Chico, no se pide carta cuando tienes 17 y la mano tiene un diez.
Kid, you don't hit a 17 when the dealer's showing a 10.
Pide y recibirás.
You ask, and you shall receive.
General, Qué usted pide la ejecución de cientos de aldeanos en 2013?
General, did you order the execution of hundreds of villagers in 2013?
- Pide un deseo.
- Make a wish.
No pide limosnas.
He does not ask for handouts.
Pide un deseo, Roddy.
Make a wish, Roddy.
Nadie te pide que te importe.
No one's asking you to care.
Lo que pide es imposible.
What you're asking is impossible.
Sólo pídele salir solo pide salir.
Just ask her out.
Le pide que le ayude a conseguir el Chesapeake.
He asked her to help him acquire The Chesapeake.
Pensaba que eso era algo como de "pide un deseo".
I thought that was, like, a Make-A-Wish thing.
Wyatt pide Josh para limpiar la habitación.
Wyatt asks Josh to clean up the room.
Algo que quiero, el hechizo me pide que lo mate.
Something I love, the spell calls for me to kill it.
- Lo dudo, cuando pide a la policía que persiga a los que no tienen que ver con esto.
- I doubt you again ask the police to search people who has no relation to the case.
Es una lista de \ "no me lo pidas \", así ningún idiota te pide ir al baile y puedes optar por salir de toda la farsa,
It's a Do Not Ask list so no idiot asks you to prom and you can opt out of the whole charade.
Si me lo pide...
If you just call me up...
Y si realmente cree en el más allá y cualquier tipo de misericordia allí, ve a darle a la viuda lo que pide.
And if you really believed in a hereafter and any kind of mercy there, go and give the widow what she's asking for.
Ahora me pide que complete su educación.
Now he asks that I complete his education.
Se sabe muy poco del mensaje que dejó el asesino en serie... que pide se le llame el Destripador Rojo.
... very little information about the message left behind by the serial killer who is asking to be called the "Red Ripper."
Un hombre... no pide prestado el hombro a una mujer.
A man... doesn't borrow a woman's shoulder.
A partir de ahora, en lugar de "Mátame," pide "Sáneme" en su lugar.
From now on, rather than "Kill me," ask to "Heal me" instead.
Oye, ¿ no parezco un padre que le pide a su yerno que haga feliz a su hija?
Hey, doesn't it feel like I'm a Dad asking my son-in-law to keep my daughter happy, right?
No puedo proteger Seung Jin si me lo pide así.
I can't protect Seungjin with the amount of request you're asking right now.
Casi te pide un aumento, Jesse.
Almost got a rise out of you, Jesse.
Pide adquisición de objetivo.
Call in a target acquisition.
Sí... pero ahora pide 5 millones.
- Yes. Now the plot costs 5 million.
Nadie le pide a los guardas del castillo que se ocupen de la limpieza.
Nobody asks castle guards to see to the cleaning.
Deja de quejarte y pide un aumento como lo hacen las personas normales.
So, stop whining and ask for a raise like normal people do.
El pide diez veces esa cantidad
He demands 10 times that amount.
Por supuesto que sí va a tomar su propia decisión, supuesto No vas a hacer lo que le pide Redmayne, pero no lo que dices.
Of course you're gonna make your own decision, of course you're not gonna do what Redmayne asks, but you don't tell him that.
Dime que no le pide que sea su número dos.
Tell me you did not ask him to be your number two.
En realidad, es la cantidad exacta que la tienda pide para alquilar una consigna privada en su bodega.
Actually, that's the exact amount the shop charges to rent a private locker in their wine cellar.
¿ Me pide una copa antes?
Shout me a drink first?
Pide un deseo.
Make a wish.
La Sra. Renzinger escucha el ruido y piensa que es su esposo muerto... entonces su hija pide a Boyd probar lo contrario. ¿ Luego Boyd encuentra todo esto, de la misma manera que tú y Joan?
Mrs. Renziger hears the noise and thinks it's her dead husband, so her daughter asks Boyd to prove otherwise, and then Boyd finds all this, same way you and Joan did?
Si ella pide que vayamos a por sal y limones, diría que ya sabes la respuesta.
If She asks us to pick up some salt and limes, I'd say you have your answer.
No todos los días de la CPI fiscal jefe pide a verme.
It isn't everyday the ICC's chief prosecutor asks to see me.