Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pigeons
Pigeons traduction Anglais
1,421 traduction parallèle
¿ Quieres decir que hiciste como las palomas? No.
You mean you've been doing it like the pigeons?
Así no lo hacen las palomas.
Hang on. This isn't how the pigeons do it.
Scooping up more pigeons and suckers with a vengeance
Scooping up more pigeons and suckers with a vengeance
¿ Recuerdas cuando dimos de comer a las palomas y a las ardillas? Sí.
- Remember how we go to school and feed the pigeons?
Charles Darwin se interesó mucho en los perros y también en las palomas.
Charles Darwin was very interested in dogs. He was also very interested in pigeons.
La única forma de alimentarlas es por medio de palomas de otra raza.
And so the only way that breed can be reared is by its babies being reared by pigeons of another breed.
La selección artificial, el proceso que produce estos perros, palomas, y hortalizas, es demasiado lento para apreciarlo durante el curso de una charla.
Artificial selection, the process that produces these dogs, these pigeons, and these cabbages, is too slow for us to see during the course of one lecture.
Lawrence está haciendo una selección artificial, al igual que nuestros ancestros hicieron con perros y palomas, pero él obtuvo en un par de minutos lo que a nuestros ancestros les hubiera llevado siglos.
So what we are seeing now, what Lawrence is doing, is artificial selection, just like our ancestors did with dogs and pigeons. But he is managing to achieve in a couple of minutes what would have taken several centuries for our ancestors to have achieved.
Vimos los resultados en perros, coles y palomas, y lo vimos ocurrir frente a nosotros, con los artromorfos.
We've seen the results of it in dogs, cabbages and pigeons, and we have seen it happening before our eyes in the computer arthromorphs.
- Me dará de comer a las palomas.
- He's gonna feed me to the pigeons!
- Crió palomas.
- Raised pigeons.
Si estuvieras fuera, tendrías problemas con las palomas.
If you were outside, you'd have trouble with pigeons.
Le tiraba a todo : Latas, palomas.
He used to shoot everything - cans, pigeons.
Tenía palomas encima.
You had pigeons all over you.
¿ Las palomas volverán solas o tiene que llamarlas?
Will those pigeons come back on their own or do you have to call them?
Había charcos de sangre en la niebla de las mañanas y todo el cielo aparecía cubierto de palomas.
There were bloodstains on the bridges in the morning mist. And the whole sky was full of pigeons!
Los repiques de las campanas en los campanarios resonaban sobre las tranquilas aguas y por todos los puentes, tan numerosos como las palomas.
The peals of the campanile bells, resounding over the still water... All the bridges, as countless as the pigeons.
Tendremos unas palomas que volarán alrededor del molino y será nuestro hogar.
You have a few pigeons that fly around the windmill, like they done when I was a kid. And it'd be our home.
- Si. - Disculpa por las palomas.
- Sorry about the pigeons.
¿ Quién va a llamar a la policía? ¿ Las palomas, o las ratas?
Who's gonna call the cops, the pigeons or the rats?
Muy bonito, Margita, pero hasta las palomas se han asustado.
Great Margita! Even the pigeons are scared.
Y por la paloma que se cagó sobre la limousina de la familia del novio.
And to the pigeons who crapped on the groom's family's limousine at the church.
"Palomas... en la... nierba".
"Pi - Pigeons... on the... grace."
"Palomas en la hierba, ay".
"Pigeons on the grass, alas."
" Palomas, palomas grandes... en la corta hierba amarilla más larga, ay.
"P-Pigeons, large pigeons... " on the shorter, longer yellow grass, alas.
Palomas en la hierba ".
Pigeons on the grass. "
Tenemos pichones a la francaise.
We're having pigeons a la francaise.
Yo sé de palomas, Lilly.
I know things about pigeons, Lilly.
Dos veces al año, hordas de palomas nublan el cielo durante días y días, enmascarando el sol.
Twice a year, hordes of pigeons cloud the skies for days on end, masking the sun.
¿ No las vimos, pichonas... en el Café Bismarck la otra noche?
Didn't we see you pigeons... at the Cafe Bismarck the other night?
"Es eso, o unas palomas lo agarraron y lo hicieron volar sobre la caravana de autos."
Either that, or some pigeons grabbed onto him, flew him over the motorcade...
"Había rumores de palomas anticastristas bebiendo en bares."
You know, there were rumours of anti-Castro pigeons seen drinking in bars...
Despegando como palomas asustadas.
Taking off like scared pigeons.
¿ Encuentras divertidas a las palomas, amigo?
You find pigeons funny, my friend?
Vamos a matar a algunos pichones.
Let's kill some pigeons.
Los petreles de El Cabo, de un tamaño similar a pichones, solo pueden bucear a unos pocos pies de profundidad.
Cape petrels, about the size of pigeons, can only duck-dive a few feet down.
Los petreles de las nieves son menores que pichones. Vuelan a través de los hielos que nunca se funden y escalan hasta altitudes de 3.000 metros subiendo y adentrándose en la vasta capa de hielo antártico.
Snow petrels are smaller than pigeons, yet they fly across ice that never melts and climb to altitudes of 3,000 metres right up and onto the vast Antarctic ice cap.
Uno de los conserjes lo usaba para guardar palomas aquí.
One of the janitors used to keep pigeons up here.
- No sé, parecen palomas.
- I don't know. It sounds like pigeons.
Aparecían informadores muertos en sus maleteros.
Stool pigeons wound up in the trunks of their cars.
¿ Palomos?
Pigeons?
Tuve 2palomos, llenos de alegría De mí se alejaron el otro día
"I had two pigeons bright and gay fly from me the other day."
- Así dispersaremos a las palomas.
Really scatter the pigeons.
Las palomas aprenden más rápido que tú.
Monica, pigeons learn faster than you.
En realidad, no vale una mierda.
Intact, pigeons wouldn't live in this dump.
Son pichones.
It's the pigeons.
No sabía que le gustaban las palomas.
- I didn't know you liked pigeons so much.
Había cierto rencor en su mirada.
They watched me with beady eyes like the pigeons in the street.
Con palomas mensajeras, Ud. será informado antes que nadie... y de la forma más secreta.
Oh, with carrier pigeons, you'll be informed prior to anybody else. Mm-hmm. And in a most secret way.
Aún así, hemos sembrado la duda.
Still. We've put the cat amongst the pigeons.
¿ Dónde están mis palomos?
Hauptmann Walter, where are my pigeons now?