Translate.vc / Espagnol → Anglais / Plank
Plank traduction Anglais
745 traduction parallèle
Mantenga el núcleo ajustado, cuando los pies están de vuelta Cuando estás en ese Plank posición, ¿ de acuerdo?
Go. Keep the core tight when your feet are back when you're in that Plank position, okay?
El muchacho dice que ponga su pasta en el hocico del jamelgo. Todo muy claro.
What the kid means is to plank your dough on the nag's schnozola.
conduciendo 3 horas en un día frío, sentándose en un frío banco, viéndoles dar patadas a una pelota.
I can't see what folks see in football, riding 3 hours on a cold day, sitting on a cold plank, watching them kick a ball around.
No me imagino... conduciendo 3 horas ida y vuelta en un día frío, sentado en un frío banco... simplemente para ver una pelota dando vueltas.
Well, I can't see it, riding 3 hours both ways on a cold day, sitting on a cold plank... Just to watch a ball kicked around.
Su casco está más hundido en el agua que cuando lo vimos por última vez.
He's a plank deeper in the water than he was the last time we seen him.
Oh, he caminado por la pasarela 10 veces ya.
Aw, I've walked the plank 10 times already.
Habrá que pensar en algo para esconderse.
We need something to hide behind. A plank...
Sabes que te quedas rígida como una tabla todas las tardes.
You know you get stiff as A plank every afternoon.
Tenemos el mundo para ver y nos quedamos en esta plancha podrida oliendo violetas a 10 céntimos.
Oh, the whole world to go to and we stand on this rotting plank smelling 10-cent violets.
¿ Problemas de corazón? Tengo ron como para salvar los nudos de una tabla.
If you're trying to drink yourself out of lovesickness, we've got some rum that will burn the knots out of a pine plank.
un tablón de cubierta o lo que sea.
Uh, a plank on the deck or something.
Me hizo pasear la tabla.
He made me walk the plank.
Ud. me subió a esa tabla y cuando caí al agua, dejó que me ahogara.
You-You got me on that plank, and when I fell in the water you left me there to drown.
No seré el puntal de vuestra política, ni la excusa para ninguna huelga.
You'll not make me a plank for your politics. I will not be the excuse for any strike.
Les habría hecho caminar por la tabla.
I'd have made that whole assembly walk the plank.
Es un estirado.
He's stiffer than a plank.
El que empiece a molestar... se las verá conmigo.
If one of you so much as budges an inch, I'll take you out to sea with me and make you walk the plank.
Sí ¿ Ve esa tabla?
YEAH. SEE THAT PLANK?
Muy bien. ¿ Y si se le cae una tabla en la cabeza, se la quito?
And if a plank happens to fall on her, shall I take it to heart?
- Y se planta en...
- And plank it out -
- Mira esa tabla de ahí.
- Have a look at that plank.
¿ Tú has metido la pasarela?
Did you pull in the plank?
¿ Qué dices de la pasarela?
What about the plank?
No tiene que temer nada, he metido la pasarela.
Dont worry. I took in the plank.
Creo que su socio me va a tirar por la borda.
I think your partner is making me walk the plank.
Para usted, mi estimada, lo más amoroso en la plataforma de su marido.
To you, my dear, the loveliest plank in your husband's platform.
Van en una balsa rodeada de tiburones y saben que yo les echaré al agua.
They are sitting on the edge of a mighty sharp plank. I'm the boy to run them to right out of the tobacco business.
Plank, Kip, Jonas, echad un vistazo allí arriba.
Plank, Kip, Jonas. Up top and have a look around.
Mira en la proximidad a la Humboldt, Plank.
Look at them sand hills by the Humboldt, Plank.
Han debido de matar a los guardas.
PLANK : No shotgun guard either. Must be dead.
Les doy cinco minutos.
PLANK : I'll give him about five more minutes.
No puede durar mucho, Lafe.
PLANK : This thing ain't going on much longer, Lafe.
Plank, el otro habitante de la llanura, que se encontró con la horca a los 22 años.
Plank, our other real plainsman, hard and bitter with chain-gang scars on his legs at 22.
¿ Dónde os habíais metido?
PLANK : What kept you fellers?
Aquí son pacíficos, ¿ verdad?
So that's how they act when they're peaceable, huh? PLANK :
Si no fuera por él, ganaríamos tiempo.
PLANK : If it ain't, our time's awful short.
Comprendido. ¿ Han bebido los caballos?
Plank, horses all watered?
- Habría que burlarse.
PLANK : They won't fool them rag-head scouts none.
Plank, Jonas, coged vuestras armas.
Plank, Jonas, come down and get their side arms.
- A partir de ahora, casaca azul.
PLANK : Let's move, blue-belly.
- ¡ Jonas, Plank, perseguidles!
LAFE : Jonas, Plank, after them.
- Abatí a uno.
I got one below, Plank just yelled up.
- ¿ Plank?
LAFE : Plank. PLANK :
Esto puede ser muy serio, llama a toda la tribu.
PLANK : This ain't gonna be no picayune affair. Looks like he's rounded up the whole tribe.
Plank, llévatelo.
Plank, take him back.
- Es primordial.
- I'm betting an awful lot on that, Plank.
Plank, vigila los caballos.
Plank's guarding the horses.
Plank, Jonas, id a buscarle.
LAFE : Plank, Jonas, pick him up.
¿ Qué opinas, Plank?
How about it, Plank?
24, 28, 36...
What a piece of plank!
- Plank lo hizo con el otro.
- That makes two.