Translate.vc / Espagnol → Anglais / Plate
Plate traduction Anglais
11,736 traduction parallèle
Sedán blanco, matrícula con "XZ" y calcomanía de "NYC" en la ventana.
White sedan, "x" and "z" in the plate, "NYC" sticker in the window.
Misma matrícula y calcomanía... todo.
Same license plate, same sticker... everything.
Lo suficiente para un plato de charcuterie... o dos.
Enough for a nice charcuterie plate... or two.
Será mejor que pongas algunas de esas papas en tu plato ahora...
You'd better put some of those potatoes on your plate now...
¿ Está de cuclillas en la base de meta en el estadio de los Yankees?
Is he crouching behind home plate at Yankee Stadium?
Bueno... páseme el plato, por favor.
Now... pass me your plate, please.
Bien, iré a buscar otro plato.
Well, I'll fetch another plate.
Para el propietario del Renault 1901, placa de matrícula F, sus luces delanteras están encendidas.
To the owner of the 1901 Renault, license plate F, your headlamps are illuminated.
Una vez, cuando Brian era chico, estábamos en un restaurante, y nos trajeron una bandeja de postres.
Once, when Brian was younger, we were at a restaurant, and they brought a plate of desserts for us to look at.
Tengo su matrícula. No hay descripción del vehículo.
I have the license plate number, but they don't tell you what car it is
Quiero decir, tenemos un cuello de botella que a Hap Briggs va a costarle bastante.
I mean, we got a line on a bottleneck plate that Hap Briggs is gonna have to pay up the nose for.
Oficial Barnsby, la mujer, pudo ver que el auto era azul de cuatro puertas pero no pudo recordar la licencia.
Officer barnsby, the woman, Managed to see the car was a blue four-door But was unable to recall the license plate.
Un Ford Jabroni gris, y su licencia decía :
A gray ford jabroni and a license plate that said
"Yo ❤ coñ" era la licencia de Robbie,
"I heart puss" was robbie's plate,
La placa de Don "!
Don's license plate "!
Con la placa de Robbie "Y ❤ coñ"
With robbie's license plate "I heart puss."
No, pero ya que el padre no se aparecera a batear, como Manny Ramirez, tenemos que tomar la bola y correr con ella, como Rob Gronkowski.
No, but since the father won't step up to the plate, like Manny Ramirez, we have to take the ball and run with it, like Rob Gronkowski.
Eh, Dylan, ¿ puedes prepararme un plato?
Uh, Dylan, could you make me a plate?
Si puedo hacer una pipa de agua con una zanahoria, creo que puedo prepararte un plato.
If I can make a bong out of a carrot, I think I can make you a plate.
Mientras tanto, Dylan está en el patio intentando hacer un plato con palos.
Meanwhile, Dylan is in the backyard trying to make a plate out of sticks.
TLX... ¿ es una matrícula?
TLX... is that a plate?
Tú ya tienes mucho de que ocuparte.
You've got enough on your plate.
En el perímetro de seguridad que establecieron grabarían cada matrícula... García.
The security perimeter they set up, they would have recorded every license plate-
Ahora veo las placas de ese remolque perdido, el homicidio en el Parque...
Right now I'm looking at the license plate of that missing trailer from the park homicide.
Hey, hombre, je, je... ¿ alguien coger el número de matrícula en esa bruja?
Hey, man, heh-heh... did anyone catch the license plate number on that witch?
Hace tres días, en tu habitación, te escuché dándole la matrícula de Logan a Ari.
Three days ago in your room, I heard you give Ari Logan's plate number.
Lo que escuchaste fue a Ari dándome el número de la matrícula de Logan.
What you heard was Ari giving me Logan's plate number.
Y la matrícula, sonaba como si Briggs le diera instrucciones a Ari.
And the plate, it sounded like Briggs was giving Ari directions.
Mira, sé que este es un día difícil para la familia así que, ¿ por qué no dejar que yo ayude a Markus a instalarse y te libero de ello?
Look, I know it's a rough day for the family, so why don't you let me get Markus settled in and take that off your plate?
El FBI se hará cargo de ese caso.
The Bureau's gonna take that off your plate.
Si la policía estatal ve mi matrícula de Nueva York, puede que me reciban como en el viejo Hoboken.
If the state troopers see my New York plate, I might get the old Hoboken hello.
Mientras haya suficiente en tu plato, ¿ por qué preocuparse por más?
As long as there's enough food on your plate, why care about anything else?
Tú ya tienes mucho en tu plato, tal como es.
You have too much on your plate, as it is.
En realidad, destaco con un plato lleno, así que amontona.
Actually, I excel with a full plate, So heap it on.
Espárragos, probablemente lo más débil en el plato.
Asparagus, probably the weakest thing on the plate.
Es una gran cantidad de diferentes técnicas en el plato.
It's a lot of different techniques on the plate.
Quiero decir, esa placa.
I mean, that plate.
Tengo parte de su matrícula.
Oh, I got part of her license plate.
¿ Debo poner un cubierto para usted en la mesa de desayuno, Sra. Standish?
Shall I set a plate for you at the breakfast table, Mrs. Standish?
Esa placa frontal saca todo el equipo junto.
That face plate pulled the whole outfit together.
Ustedes van a haber sólo 60 minutos para preparar, cocinar, y placa tus platos, y luego otros 60 minutos para servirles.
You guys are gonna have just 60 minutes to prep, cook, and plate your dishes, and then another 60 minutes to serve them.
Tommy, parada tirar comida en el plato.
Tommy, stop throwing food on the plate.
- Quería lamer el plato.
- I wanted to lick the plate.
Cada plato no sirven es un voto perdido.
Every plate you don't serve is a lost vote.
Esta persona trabajó duro, conseguido cosas en el plato, y era general una gran parte del equipo.
This person worked hard, got things on the plate, and was overall a big part of the team.
En la parte inferior de cada placa es su nombre.
On the underside of each plate is your name.
Esta placa, sazonada muy bien.
This plate, seasoned nicely.
Si esta es tu plato, su tiempo se hace.
If this is your plate, your time is done.
Él llenará su plato colección tantas veces como se pregunta. ¿ Lo tengo?
He will fill her collection plate as many times as she asks. Got it?
- Matrículas.
- License plate numbers.
- Mira los números.
Look at the plate numbers.