Translate.vc / Espagnol → Anglais / Polite
Polite traduction Anglais
4,557 traduction parallèle
Iremos a ver a Mark ahora y Chloe va a interactuar con él de una manera educada y no sexual.
And we're going to see mark now And chloe's going to interact with him In a polite and nonsexual manner.
Señor Bhende. Sus modales corteses son muy potentes.
Bhende... his polite mannerisms are very potent.
Bueno, esto está siendo educado, lo que yo casi nunca soy.
Well, that's being polite, which I almost never am.
Me pidió copias grandes, pero pensé que estaba siendo educado. ¡ No pensé que estarían colgadas!
He asked me for some big copies but I thought he was just being polite. I didn't realise they'd be on display.
Sí, solo asegúrate de ser muy amable en el correo electrónico.
Yeah, just make sure you're super polite in the e-mail.
Educado, atento.
Polite, attentive.
Solo quería ser amable.
Purely being polite.
Porque es lo que hacemos en una sociedad educada, señora.
Because that's what we do in polite society, lady.
Bueno, prefiero pensar que es educado.
Well, I prefer to think of it as polite.
Solo estoy siendo educado.
I was just being polite.
¿ Te molesta ser educado?
Does it bother you to be polite?
No era educado, sólo dije, básicamente,
It wasn't polite, and I just told her, basically,
Ahora te voy a pedir una última vez que te apartes de los negocios de la tribu y después dejaré de ser educado.
Now I'm gonna ask you one last time to stay out of the tribe's business and then I'm going to stop being polite.
Lo correcto sería decirle que lo llamen más tarde.
The polite thing to do is to ask them to call back.
¿ Secuestraste a mi amigo y quieres que sea educada?
You abduct my friend and you want me to be polite...
¿ De verdad quieres una o sólo estás siendo amable?
You really want one or are you just being polite?
Es educado. tuvimos un encuentro, hablamos.
It's polite. We had an encounter, we talked.
Descrito como inteligente, tímido y muy educado.
Described as intelligent, shy and polite.
Usted podría ser un poco más amable.
You could be a bit more polite.
Polite?
Polite?
¿ Sería posible para actuar de una manera cortés?
Would it be possible to act in a polite manner?
La mayoría de la gente acepta mi tarjeta por cortesía.
Most people usually just take my card to be polite.
Pues yo no soy cortés.
Well, I'm not polite.
Estás siendo educada.
You're being polite.
Tengo una conversación educada con una joven encantadora.
I make polite conversation with a charming young lady.
No tienes por qué ser educado.
You don't have to be polite.
Bueno, habría sido de buena educación.
Well, would have been polite.
Mira, Carrie. No habría sido de buena educación.
Look, Carrie, it wouldn't have been polite.
La mayoría de la gente sería educada y dirían, "gracias, Walt, por hacer todo este trabajo".
Most people would actually be polite and say, "thank you, Walt, for doing all this work."
No, están todos siendo educados porque estás volviendo loco a todo el mundo.
No, no, no, they're all being polite because you are driving everybody insane.
Muy bien, calmaos todos...
- This is not polite. Well, I need to do what I have to do.
Vale, bien, entonces voy a dar marcha atrás e intentarlo con la conversación educada.
Okay, well, then I will back up and make with the polite conversation.
Soy educado.
I am polite.
He sido más que amable.
I have been nothing but polite.
Polite!
Polite!
Soy una perfectamente educada, buena, sensible mujer que hace lo correcto... siempre lo he hecho toda mi vida... ¿ y qué conseguí?
I'm a perfectly polite, good, sensible woman who does the right thing... always have my whole life... and what did it get me?
Lo que signífica que no les gustaron. Y que quiere quitarlos, pero está siendo educado.
And he'd like to veto them, but he's just being polite.
Cada vez que voy tras ese tipo, es siniestramente amable.
Every time I run into that guy, he's eerily polite.
"Ped ¡ r cortésmente pistola en mano es mejor que solo pedir cortésmente".
Al Capone always said, "Asking polite with a gun in your hand is better than just asking polite."
Corteses, normales, nada excéntricos, ¿ está bien?
Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? - OK.
Solo tenemos que ser educados y engatusar a la secretaria.
We just need to be some polite-ass dudes, charm the fuck out of the secretary. Oh!
¿ Pregunta seria, o conversación de cortesía?
A serious question, or polite conversation? Polite conversation.
Es educado con las aves.
He's polite to poultry.
Así que, si fueras amable, y dices que por cada persona que hemos encontrado, hemos perdido al menos uno, eso significa, que hoy,
So, if you were polite, and you say that for every one person that we've found, we've missed at least one, that means, today,
Sé un poco más amable.
Be a little more polite.
- Era cortés.
- He was polite. Well...
- Era cortés.
- He was polite.
Se amable.
Be polite.
Chico, fue el hechicero más educado que haya conocido jamás.
Boy, he was the most polite wizard I have ever met.
Cuando está teniendo sexo con una mujer, es educado hacerlo de delante hacia atrás.
Er... when you're having sex with a lady, it's polite to work from front to back.
Bueno... quizás ella sea demasiado educada para decirle que sabemos que ustedes tienen un problema de liquidez.
Well... maybe she's just too polite to tell you that we know you have a liquidity issue.