Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pop
Pop traduction Anglais
21,703 traduction parallèle
Necesito una muestra de refresco del senador Morra.
I need a sample of Senator Morra's soda pop.
Le daré fuegos artificiales o... o e-fuegos artificiales.
Give him some fireworks to pop off, or... or e-fireworks.
He pensado en venir de visita.
Oh, just thought I'd pop in for a visit.
Ahora levanta los pies.
- Pop your feet in then.
Muy abajo ahora. Levantaré el respaldo de nuevo.
I'll pop you back up again.
¿ Cómo has estado, papá?
How you been, pop?
Haz la pregunta. haz la pregunta!
Pop the question.
Haz la pregunta.
Pop the question! Pop the question.
Espera, ¿ entonces creciste donde mi papá creció?
Wait, so you grew up where my pop grew up?
Ábrela.
Pop it open.
Coloca la gema justo ahí.
Pop the gemstone right in there.
La gema que te di... colócala justo ahí.
The gemstone that I gave you... pop it right in there.
Colócala.
Pop it in.
es descomprimir la cabeza de cada líder mundial, poneros dentro.
is to unzip the head of every world leader, pop yourselves inside.
¿ Vamos y echamos un vistazo?
Shall we pop over and have a look?
! Todd, veo que tenía que estallar apagado Los zapatos y los calcetines a sentirse cómodo ;
Todd, I see you needed to pop off your shoes and your socks to get comfortable ; that's nice.
Si alguien te sigue de esa forma, lo golpearía en la cara.
I mean, if someone was following you around like that, I'd pop him in the face.
Tiene que mover el ratón por la pantalla, hacer clic ahí y meter su código postal.
So you need to run the mouse up the screen, click into there and pop your postcode in.
Diles que me pasaré por el aserradero.
- But, listen, tell the lads I'll come down and pop into the sawmill, eh?
¿ Podrías pasarte mañana por aquí para hacer una entrevista?
I was wondering if you could possibly, er, pop by tomorrow and that for an interview?
Hay que meterla adentro.
You pop that in there.
Mis oídos ya ha hecho pop.
My ears already popped.
Abre el maletero.
Pop the trunk.
¿ Papá?
Pop?
Por lo que puedo decir, solo tuvo una exposición, una galería para artistas emergentes en el East Village, y las críticas no fueron amables.
From what i can tell, he only had one show, A pop-up gallery in the east village, And the reviews were not kind.
Hay muchos artistas, sobre todo los del pop, que cargan a su público con responsabilidades que no son suyas, manteniéndolo a nivel emotivo.
And a lot of... I feel a lot of artists, pop artists especially, sort of infringe upon... responsibilities that just aren't theirs, in terms of their audience, maintaining their audience at an emotional level.
¡ Abramos una botella de champán Cristal!
Yeah! Let's pop some Cris in this mo'!
Oh, yo estaría feliz de estallar la capilla Y luego en secreto llamar a mi mecánico.
Oh, I'd be happy to pop the hood and then secretly call my mechanic.
Fácil, usted va a estallar una puntada.
Easy, you're gonna pop a stitch.
Uh, tuve Pop-Tarts con los niños.
Uh, I had Pop-Tarts with the kids.
De acuerdo, de dos pies de radio hasta que usted hace estallar un Tic Tac.
Okay, two-feet radius until you pop a Tic Tac.
¡ No hago estallar mi corcho por cada hombre que veo!
I don't pop my cork for every man I see!
Pisa el embrague.
Okay, pop the clutch.
¿ Sabía usted hace estallar la pregunta?
Did you pop the question?
Pop ella abierta.
Pop her open.
Sí, supongo que podemos llegar donde Bobby por un trago.
Yeah, I guess we can pop down to Bobby's for a nip.
* Vamos a reventar unos cuantos gigantes *
* Let's go and pop a few giants *
Me sorprende que el bebé no haya salido hace días, por la manera en que has estado tocando tu guitarra.
I'm surprised the baby didn't pop out days ago, the way you've been strumming your guitar.
Pensaré en modos de resaltar tus ojos para que quedes bonita.
I'm gonna think about ways on how to make your eyes really pop and make you really cute.
Caería al primer golpe.
One pop and she down.
Casi todos los guardias comen porquerías envasadas, pero tú eres gourmet.
Most of the guards eat Hot Pockets or S'mores Pop Tarts, but you're a gourmet.
Papá puede tenerlo para mañana.
Oh, Pop can scrape that together overnight.
¿ Verdad, papá?
Right, Pop?
¿ Por que no te compraste un "Bomb Pop"?
Why didn't you get a Bomb Pop, man?
Estaba haciendo un sándwich de bagel Pop-Tart.
I don't know. I was just making a Pop-Tart bagel sandwich.
Las Pop-Tarts eran el pan, y el bagel era la carne.
The Pop-Tarts were the bread, and the bagel was the meat.
- Basta con decir la pregunta!
* And the future shines so bright * Just pop the question!
Haz la pregunta.
Pop the question.
De acuerdo, vamos, Pops.
All right, let's go, pop.
Parece que tango está a punto de soltar un bollito.
Sounds like tango's about to pop out a bun.
- ¡ Reviéntalo!
- -Pop his ass!