Translate.vc / Espagnol → Anglais / Poquito
Poquito traduction Anglais
10,871 traduction parallèle
Un poquito.
Little bit.
Lo muevo un poquito.
Stir this up a little bit. Mm-hmm.
estaría bien si te devuelvo la llamada un poquito más tarde?
Is it okay if I give you a call back a little later?
- Un poquito peyorativo, ¿ no?
- A little pejorative, right?
- Un poquito antisemita, pero no pasa nada.
- A little anti Semitic, but that's fine.
Un poquito.
A little bit.
Un poquito más baja.
Just a little bit down.
- Un poquito para atrás, un poquito para atrás.
- Back a little bit, back a little bit.
Hazlo solo un poquito.
Just give me a little of it.
Solo un poquito más.
Just a little bit more.
Sí, en plan "parad un poquito, vosotros dos."
Yeah, it's like, "Slow it down, you two."
- Ahí tienes, un poquito para ti.
A little for you.
Creo que vas a tener que conformarte con un poquito menos que todo eso.
I think you're gonna have to settle yeah. For a little bit less than all of that.
Cuando recién empiezan las relaciones, cuando las personas solo saben un poquito sobre la otra, llenan los espacios en blanco con lo que quieren ver.
So, early in relationships, when people only know a little bit about each other, they fill in the blank spots with what they want to see.
Toleraré un poquito de mierda de tu parte.
- I will take a little shit from you.
Me... comeré un poquito de mierda, una mordida...
- I will fucking... I will eat a little bit of shit... a bite...
Solo tenemos que mantener las cosas en orden un poquito más.
We just have to keep things from going to pieces a little bit longer.
Ahora se aplica un poquito con un pincel muy fino.
Now you apply just a little bit with a very fine brush.
- Me sentí mal por él y creí que haría a Alan un poco más, ya sabes, un poquito menos predispuesto hacia mí.
~ I felt sorry for him AND I thought it might make Alan a little bit more, you know... ~ A little bit less ill disposed towards me.
¿ Crees que quizás te estás poniendo un poquito territorial aquí?
Do you think that maybe you're being a little territorial, here?
- Ni siquiera un poquito?
- Not even a little bit?
Tomó un poquito de trabajo, pero finalmente fui capaz de sentarme en el fregadero.
Took a little bit of work, but I was finally able to get myself to sit in the sink.
Me parece que usted también, un poquito.
I get the feeling you did too, a bit.
Un poquito más.
Just a bit more.
Pareces un poquito nerviosa de verme.
You seem a little nervous to see me.
Es un poquito intenso, ¿ no?
He's a bit intense, isn't he?
Conduciendo por ahí, yendo al parque un poquito.
Well, drove around, went to the park for a little bit.
Solo estoy un poquito agotada, cariño.
I'm just a bit exhausted, sweetheart.
¿ Me quieres solo un poquito?
Do you do love me just a little?
Mejoraron un poquito.
You got a little better.
Solo un poquito más
Just a little bit more.
Y a lo mejor les ladra un poquito más a los carteros negros.
And maybe she barks just a little bit more, at black mailmen.
Un poquito para atrás, Domingo. Es como si respirases por mí.
Just a hair back Domingo, it's like you're breathing for me.
¿ Podrías ser un poquito menos aguafiestas?
Could you be a little bit less of a buzz kill?
Aquí está, damas y caballeros... de una universidad comunitaria a algo un poquito mejor.
And there it is, ladies and gentlemen, from community college to something a little bit better.
Creo que me he metido un poquito en una coña sobre famosos.
I got into a bit of a celebrity pun barrel here.
Y también pienso que era un poquito muy pronto para mi tener una "novia"
And I also think that maybe it was a little too soon for me to have a "girlfriend."
- Y ahora es un poquito californiana.
- And now it's a little bit Californian.
Pero, dijeron que había que sexualizarlo un poquito.
Well, but, honey, they did tell us we had to sex it up a little bit.
Vale, yo lo habría manejado un poquito diferente.
Okay, I would have handled that a little differently.
Quería que alguien viniese conmigo, como, ya sabes, apoyo o para hacerlo un poquito menos horrible, y nadie de los que he llamado podían.
I wanted someone to come with me, for, you know, support or just to make it just a tiny bit less horrifying, and everyone I called couldn't make it.
¿ Puedes bajar el cohete un poquito?
Can you move the rocket down a little bit?
Solo un poquito. pero... supone una gran diferencia.
Just a little, but... it makes a big difference.
Este. ¿ Un poquito? ¡ Oh!
This one.
¿ Un poquito?
A little?
Un poquito.
A little.
Bueno, no a mi nivel, obviamente, pero un poquito más cerca.
Well, not to my level, obviously, but a bit closer.
- Solo un poquito más.
Just a little further.
Perdona. ¿ Podrías... podrías moverte un poquito?
I'm sorry. Could you... could you just move over a little bit?
Vas a tener que tener un poquito de fe.
It's Waterford Crystal.
¿ Quieres que cambiemos? ¿ Que nos revolquemos un poquito?
Do you want to maybe switch?